Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Прежде, чем писать сюда, я пролистал тот форум весь. был более менее перевод на датированый 1 апреля. Потом разработчики что-то изменили в файлах и в итоге перевод умер. Человеку, который делал тот перевод, тоже не в кайф все заного переделывать. Разработчики не идут на контакт. И в итоге игра вышла, игра очень хороша, переводом заниматься никто не собирается. Потому и спросил, а вдруг.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы этот перевод заработал, надо после установки русика открыть файл data\scripts\fonts.lua и прописать в нем новый шрифт:

DEFAULTFONT = "opensans"

DIALOGFONT = "opensans"

TITLEFONT = "bp100"

UIFONT = "bp50"

BUTTONFONT="buttonfont"

NUMBERFONT = "buttonfont"

SMALLNUMBERFONT = "stint-small"

BODYTEXTFONT = "opensans"

TALKINGFONT = "opensans"

FONTS = {

{ filename = "data/fonts/stint-ucr50.zip", alias = "stint-ucr" },

{ filename = "data/fonts/stint-ucr20.zip", alias = "stint-small" },

{ filename = "data/fonts/opensans50.zip", alias = "opensans" },

{ filename = "data/fonts/belisaplumilla50.zip", alias = "bp50" },

{ filename = "data/fonts/belisaplumilla100.zip", alias = "bp100" },

{ filename = "data/fonts/buttonfont.zip", alias = "buttonfont" },

}

Новая строка тут выделена

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы этот перевод заработал, надо после установки русика открыть файл data\scripts\fonts.lua и прописать в нем новый шрифт:

Новая строка тут выделена

Спасибо тебе большое за помощь. Все прекрасно работает. Тысячу раз спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как оказалась, в переводе на самом-то деле нужды не было, а я боялся играть на инглиши)

А игра не особо понравилась. Не чувствуется в ней никакого выживания, какой-та стимулятор собирания предметов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИГра обновилась, адаптируйте пожалуйста русик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

~25 000 строк текста, ОКУДА там почти 25 000 строк текста, я как глянул чуть не упал

Огромнейший респект локализаторам

Изменено пользователем Black_Sun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В последней версии добавлена возможность подключать моды через Steam, а также их автоматическое обновление.

Но самое главное - перевод теперь поддерживается в виде модификации для игры.

Здесь список изменений в последнем обновлении: http://www.dontstarvegame.com/blog/new-update-steam-workshop

А здесь пример мода-перевода: http://forums.kleientertainment.com/index....age-sample-mod/

(ссылочка для тех, кто не хочет регистрироваться на форуме для скачивания примера: http://rghost.ru/48356632)

Изменено пользователем Mkay

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
НУЖНА ПОМОЩЬ: требуется перерисовать (русифицировать) новые игровые шрифты (отличаются от старых черной обводкой и легче читаются в игре). Формат tex (картинка текстуры) + fnt (разметка шрифта и метаданные).

Парни, если нужна помощь в нарисовании шрифтов, то лучше выложить сразу png файл, а не выкладывать непонятную программулину, не все программисты и имеют необходимые познания в английском языке, но в то же время обладают отличным художественным вкусом и неплохо рисуют.

Изменено пользователем Actaestfabula

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Парни, если нужна помощь в нарисовании шрифтов, то лучше выложить сразу png файл, а не выкладывать непонятную программулину, не все программисты и имеют необходимые познания в английском языке, но в то же время обладают отличным художественным вкусом и неплохо рисуют.

Не актуально, уже все есть http://dontstarve.ru/forum/index.php/topic...ia-dont-starve/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сейчас потестил Транслятортул. У меня давно было две версии, одна выкидывает с ошибкой, а вторая открывает оба нужных файла, но символы неправильные. Сейчас буду переписывать encode/decode под свой шрифт.
    • Выложи архивчик с какими файлами возникают проблемы и таблицу, интересно посмотреть где затыки происходят при переводе.
    • Половину не понял. Использую Делинг и Шуми. Последний, к сожалению, не умеет работать с частью файлов, а в какой-то момент обновлений, сломал несколько, с которыми работал нормально. Приходилось искать старые версии под нужные файлы. С Транслятортулом почти та же история. Сейчас мне осталось отредактировать всего два файла, но, в принципе, можно попробовать снова открыть их в каких-нибудь версиях. Мне бы узнать, где можно изменить порядок составных фраз, типа «получено столько-то того-то», чтобы привести бои к лучшему виду. В следующий раз планирую выпустить три архива: с готовым zzz архивом, наименее весомый патч, и версию для Демастера.
    • Да не, не подумай что это претензии — это так, ностальгия). Просто удивлен что тебе именно японские имена зашли, вроде раньше англ. версия расространена была больше.   Подскажи, когда русификатор обновишь, можно будет еще и демастер тоже пересобрать для таких раков как я ? 
    • Название игры / версия игры / сама игра в архиве.
    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat. И оффсеты в json можно пошаманить.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin/kernel.bin/mngrp.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.

      Для остальной части используем TranslatorTool (жаль что нет исходников)
      areames.dc1 wmset.obj wmsetus.obj pet_exp.bin mXX1.bin//mXX1.msd pet_exp.bin//pet_exp.msg

      Извлечение вставка архивов zzzDeArchive+deling-cli + на сухую импорт экспорт в csv field.fs/world.fs
      но таблицу символов он в кли не цеплял, может придется на сухую таблицу вставить в код и скомпилить.
    • на стриме по пионеру там ещё было) нормально так)
    • О, это ещё они скромненько и оптимистичненько.
    • Пусть танцевать учатся тогда — жирок набрали понимаш, еле шевелятся в кадре. Публика негодуе.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×