Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

пока играл, насчитал штук 10 ошибок
просто указываю на недочеты

Где?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, спасибо вам большое за труды! Отличный перевод, вы все молодцы, ещё раз огромное спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ватерлиния у лодки вообще убила :lol:

Товарищ wtf_kamikadze, "Ватерлиния у лодки" - это моих рук дело.

Если честно, я не моряк и никак к ним не отношусь, но, благо, словарный запас и кругозор позволяют мне знать, что понятие "ватерлиния" имеет отношение к лодке. После твоего сообщения рьяно захотелось узнать, действительно ли я "слоупок, упырь, дегенерат" и все такое прочее, и выяснил вот что:

"Ватерли́ния — линия соприкосновения спокойной поверхности воды с корпусом плавающего судна. Также — в теории корабля элемент теоретического чертежа: сечение корпуса горизонтальной плоскостью."

Источник: Wikipedia

Так что, как мне кажется, с меня все обвинения снимаются в данной ситуации.

Также у всех прошу прощения, если в моих частях перевода встречаются смысловые ошибки (грамматических вроде уже не должно быть), так как я в свое время не рассчитал силы, не успел сделать вовремя и часть перевода делал наспех. Но при бета-тесте я не нашел никаких "ужасных" ошибок, так что, если уж и пропустил, то извиняйте. Как было сказано ранее, все ошибки и недочеты поправим в следующем переводе (или сборке).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята у меня к вам просьба. Помогите мож кто нибудь знает в чём проблема. В общем суть такова- я играл в 4 эпизод ещё до русификатора и естественно его прошёл НО щас хочу поиграть с русиком и что я вижу- там где выбор эпизода нету функции "главы" но есть "статистика" если нажимать на "игра" то он сразу выдаёт меня на последнее сохранение 4 эпизода (тоесть концовку) а если прохождение начать с конца 3 эпизода (уже на русике) то то просто идёт загрузка и тупо потмо чёрный экран :sad: Кто знает как решить эту проблему ? Пожалуйста :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
пока играл, насчитал штук 10 ошибок, мне сидеть скриншоты делать? видно же, где переводили люди с опытом, где в первый раз.

Покажите мне любой фанатский перевод, сделанный быстрее этого и где вовсе нет ошибок? Мне кажется для немалого объема текста у нас отличный результат. Ошибки если и есть, то мы их оперативно исправим. :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По дрругому просто быть не может,но скорее всего играть придеться за клем.

 

Spoiler

Ну не скажи. Во вселенной "Ходячих", если персонажу вовремя оттяпать укушенную конечность, заражение можно остановить. А в пятом эпизоде, как мне кажется, события будут развиваться очень быстро, так что может успеют.

[/sp] Изменено пользователем AnDead_RR

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Покажите мне любой фанатский перевод, сделанный быстрее этого и где вовсе нет ошибок? Мне кажется для немалого объема текста у нас отличный результат. Ошибки если и есть, то мы их оперативно исправим. :drinks:
Обязательное условие для всех переводчиков: после перевода, нужно будет проверить свой участок ответственности в игре.

просто некоторые поленились похоже :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я думаю что в 5 сезоне Ли найдёт родителей клем. А то что Ли умрёт, даже не сомневаюсь. Думаю Клементина застрелит Ли, после того как он в конце превратится. ИМХО

Изменено пользователем Coleman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Я думаю что в 5 сезоне Ли найдёт родителей клем. А то что Ли умрёт, даже не сомневаюсь. Думаю Клементина застрелит Ли, после того как он в конце превратится. ИМХО

 

Spoiler

Из родителей, скорее всего, могла остаться только мать Клем. В начале первого эпизода, во втором сообщении (если я правильно помню) на автоответчике она говорит что отца девочки кто-то укусил. так что он скорее всего не жилец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

(Слова Кенни, когда Чак говорит:"Не спрашивай по ком звонит колокол, ибо звонит он по тебе.") "Что ты нес!шь!" - единственная ошибка, но терпимая. Переводчики молодцы:).

Изменено пользователем TrollFaceOlOlO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребята у меня к вам просьба. Помогите мож кто нибудь знает в чём проблема. В общем суть такова- я играл в 4 эпизод ещё до русификатора и естественно его прошёл НО щас хочу поиграть с русиком и что я вижу- там где выбор эпизода нету функции "главы" но есть "статистика" если нажимать на "игра" то он сразу выдаёт меня на последнее сохранение 4 эпизода (тоесть концовку) а если прохождение начать с конца 3 эпизода (уже на русике) то то просто идёт загрузка и тупо потмо чёрный экран :sad: Кто знает как решить эту проблему ? Пожалуйста :smile:

У меня сщитай таже фигня , только с 3 эпизодом ( и после прохождения 3 эпизода не работает 4 ) а ведь всё изза русика =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня сщитай таже фигня , только с 3 эпизодом ( и после прохождения 3 эпизода не работает 4 ) а ведь всё изза русика =(

Проверь, нет ли ещё архива с русификатором. У меня всё нормально работает. У меня такая же фигня была со вторым, пока не удалил файлы с бета версией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа! Орфографических ошибок не нашел! Прошел эпизод на одном дыхание! Переживал за всех... Самое главное в конце не показали "что будет в следующем эпизоде"... А так интересно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Проверь, нет ли ещё архива с русификатором. У меня всё нормально работает. У меня такая же фигня была со вторым, пока не удалил файлы с бета версией.

Нет архива небыло , я до этой траблы играл самым первым NOCD и с вашими русификаторами и 3 эпизода прошёл без всяких ошибок, проблема началась как только поставил русик на 4 эпизод , пробовал я поставить NOCD и на 4 эпизод (один хрен) .

Изменено пользователем Dark_Tenshi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня сщитай таже фигня , только с 3 эпизодом ( и после прохождения 3 эпизода не работает 4 ) а ведь всё изза русика =(
играл самым первым NOCD

Ещё вопросы есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×