Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Какой то параноидальностью попахивает, вы же не коммерческий проект?

вам же сказали нет,

чего вы продолжаете приставать то?

названия всех шрифтов вы можете посмотреть сами распаковав ресурсы

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Благодарю за ответ

Изменено пользователем angelofpain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Какой то параноидальностью попахивает, вы же не коммерческий проект?

А в чем смысл такого интереса и внимания? Я вот уверен, что никто в интернетах не сможет быстрее и качественнее перевести эпизод, чем собравшиеся здесь. Здесь и переводчики, и редакторы, и тестеры - всё есть. И работаем максимально быстро, установлены крайние сроки на взятый текст. Посему считаю заданные вопросы, не более чем попыткой состряпать свой промт-переводик и поиметь профит на дальнейшем его скачивании или раскрутке какого-нибудь трекера/сайта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А в чем смысл такого интереса и внимания? Я вот уверен, что никто в интернетах не сможет быстрее и качественнее перевести эпизод, чем собравшиеся здесь. Здесь и переводчики, и редакторы, и тестеры - всё есть. И работаем максимально быстро, установлены крайние сроки на взятый текст. Посему считаю заданные вопросы, не более чем попыткой состряпать свой промт-переводик и поиметь профит на дальнейшем его скачивании или раскрутке какого-нибудь трекера/сайта.

Коммерческой подоплеки не было, просто есть интерес понять как все устроенно, так же перевод для себя и не более, думаю так же со след частями попробую помочь в данной теме если энтузиазм не угаснет

Изменено пользователем angelofpain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Коммерческой подоплеки не было, просто есть интерес понять как все устроенно, так же перевод для себя и не более, думаю так же со след частями попробую помочь в данной теме если интузиазм не угаснет

Ну так с этого и стоило начинать. Помощи в переводе мы всегда рады, главное успеть взять часть текста для перевода, пока всё не разобрали. Текст этого эпизода уже разобран и наполовину переведен... Буслик вон уже альфа-версию русика гоняет :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

повезло) я уезжаю до 19го числа, надеюсь все переведете и исправите, удачи ребята, вы-молодцы, кстати говоря 35% за 3-4 дня-это мега скорость)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

буслик вчера поиграл в первую часть перевод на 5 из 5! молодцы стараетесь! нужна помощь в переводе? обьём работы посматрел вроде не большой, за ночь могу дописать парочку)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
буслик вчера поиграл в первую часть перевод на 5 из 5! молодцы стараетесь! нужна помощь в переводе? обьём работы посматрел вроде не большой, за ночь могу дописать парочку)

К сожалению, текст разобран. Может быть получится взять перевод 3 эпизода))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
К сожалению, текст разобран. Может быть получится взять перевод 3 эпизода))))

Плохо, очень хочю уже поиграть во вторую часть игры а по английски не шарю в разговорнике, хотя в школе была чистая 5 :D Довайте ребята с нетерпением жду перевода 2 части!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

wuz Как же ты собрался помогать, если не шаришь в английском? xD Да еще и с русским проблемы

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
wuz Как же ты собрался помогать, если не шаришь в английском? xD Да еще и с русским проблемы

переводить и слышать что они говорят 2 разные вещи по сути, не веришь довай какой нибудь не законченый перевод переведу не фиг делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вот, кому я должен быть благодарен за такой хороший перевод первого эпизода!

Спасибо большое, ребята! После какого-то самопального промтового перевода, ваш - просто отличен!

Только вот интересно, с какими проблемами вы сталкиваетесь, когда переводите TWD?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему жажда? Сами же в 1м эпизоде присали в ожидании помощи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему жажда? Сами же в 1м эпизоде присали в ожидании помощи!

Дело в том что во втором эпизоде они совсем не помощи ждали, они голодали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

парни, когда переведёте второй эпизод, без вашего перевода, как без света в темноте:) или подскажите где взять хотя бы корявый перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олдгеймер

      Remorse: The List в Steam
      Нахожу весьма удивительным, что с момента релиза никто не создал перевода этой, без преувеличения, замечательной игры, в редком ныне жанре survival-horror (настоящем, а не суррогатных симуляторах ходьбы, притворяющихся им), вдохновлённой Silent Hill и Cry of Fear. Поэтому выполнил русификацию своими силами. В 2022-м не брался, обоснованно считая (обычно такие проекты не залёживаются), что игру переведут в течение полугода максимум. А в 2023-м, когда стало ясно, что её забыли, приступил, но сдался из-за незнания техчасти. И только недавно набрался решимости перевести её во что бы то ни стало, и, наконец, закрыл этот гештальт. 
      Конечно, перевод не идеален, но я буду его шлифовать. Поэтому всегда открыт для предложений, правок, критики. 
      Скачать
      Установка русификатора:
      Скопировать с заменой в папку игры В свойствах ярлыка игры прописать команду -fileopenlog
      В настройках выбрать венгерский язык  
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×