Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

lREM1Xl, наверно возьмут с "Назад в будущее" =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
lREM1Xl, наверно возьмут с "Назад в будущее" =)

Шрифты пока не делали, у художника пока мало времени...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буслик, если нужна помощь в переводе - пиши!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро выйдет игра Dear Esther с нашей озвучкой

Там разговаривают? о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы всё обдумали и выбрали вариант без ноты т.к. текста должно быть не очень много, желающих поучаствовать вроде бы достаточно, да и редактировать такой перевод проще и быстрее.

С точки зрения редактора нота удобнее, ибо сразу можно тыкнуть человека носом в ошибку либо тут же ее исправить, не тратя время на ожидание ответа. ИМХО. К тому же, гораздо удобнее в таком плане коллективное обсуждение проблемных мест в переводе.

Про конвертацию текста туда-сюда для ноты ничего сказать не могу, ибо этим не занимался.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ли срок к которому нужно обязательно сделать перевод?

Кнутом никто не подгоняет. Не гонись за скоростью – делай качественно. Но затягивать, тоже не стоит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо парни, что делаете такую полезную весч да и еще за бесплатно :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо парни, что делаете такую полезную весч да и еще за бесплатно :victory:

А кто это сказал? :tongue:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рекомендую брать его только тем , кто игру прошёл! Иначе могут возникнуть непонятки )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного сомневаюсь что смогу помочь, но попробую, 5ка по инглишу у меня)

Что и как нужно делать? кто поможет разобраться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Chokolad все вопросы Буслику в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
        Скачать: ZoneofGames   Разработчик: GamesVoice Издатель: GamesVoice Версия перевода: 1.1 от 07.04.18 Размер: 434.75 МБайт Требуемая версия игры: любая Медиа:
      Геймплей с русской озвучкой [v1.0 от 08.03.18]: https://www.youtube.com/watch?v=uCJnOMYSV6c Анонс: https://youtu.be/yVBHggfCzkI Ройс Бракет - Кастинг: https://youtu.be/1uzxuYyBoTo Битва с Сибил: https://youtu.be/Edf_skI9eAA Эшер Кендрелл: https://youtu.be/QujANKiOFWQ Русский саундтрек:
      SoundCloud: https://soundcloud.com/gamesvoice/sets/transistor-russian-ost ВКонтакте: https://vk.com/music?z=audio_playlist-25637666_74645648 Патчноут:
      Версия 1.1 от 07.04.18
      — Исправлено: несколько реплик рассказчика в сцене Flashback.
      — Добавлено: адаптированная композиция Paper Boats (в папку с саундтреком).
      — Добавлено: ранняя версия The Spine в исполнении Алины Рыжехвост (в папку с саундтреком).

      Версия 1.0 от 08.03.18
      — Первая публичная версия.
      Авторы:
      Виталий Красновид — руководитель проекта, перевод текста, тестирование. Анатолий Калифицкий (Смарт) — обработка звука. Евгений Сухарев — перевод текста. Юрий Кулагин — перевод текста.  Александр Киселёв (ponaromixxx) — разбор/ сборка ресурсов, инсталлятор. Роли озвучили:
      Максим Кулаков — рассказчик. Елизавета Балакирева — Ред, Сибил Андрей Лёвин — Эшер Игорь Попов — Ройс   Если вам понравился перевод, то в качестве поддержки можете подписаться на наши соцсети:
      ВКонтакте, YouTube, Twitter, SoundCloud, Steam  


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×