Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Хочу помочь в переводе, переаел файл: hershelsfarm_kenny_english.landb

нужно?

Все файлы уже разобрали

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, ну почему так долго? Вас же несколько человек перевод делает! Дайте хоть хакие-нибудь наработки, пожалуйста! Если нужна помощь, давайте файлы.

P.s. будет согласие операторов, приму участие в переводе следующих эпизодов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята молодцы. Я на сайте давно уже. Просто хотел выразить благодарность и признательность=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ребят, ну почему так долго? Вас же несколько человек перевод делает! Дайте хоть хакие-нибудь наработки, пожалуйста! Если нужна помощь, давайте файлы.

P.s. будет согласие операторов, приму участие в переводе следующих эпизодов.

5 Дней - долго?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите пожалуйста когда примерно выйдет руссификатор ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите пожалуйста когда примерно выйдет руссификатор ?

~ через неделю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Буслик

+1 ко многим предыдущим ораторам

Всяко лучше разгрузить тех, кто медленно работает. Вы заставляете нас ждать, насколько нашего терпения хватит? Просто дождётесь ведь того, что почти все пройдут так... Я не пытаюсь никого запугать, а говорю реально как есть. Глупый только не поймёт. Пора бы уже пойти на переговоры со своей упрямостью, не? Но, естественно, это не отменяет благодарности и нужности, а просто, с каждым днём, уменьшает её

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буслик

+1 ко многим предыдущим ораторам

Всяко лучше разгрузить тех, кто медленно работает. Вы заставляете нас ждать, насколько нашего терпения хватит? Просто дождётесь ведь того, что почти все пройдут так... Я не пытаюсь никого запугать, а говорю реально как есть. Глупый только не поймёт. Пора бы уже пойти на переговоры со своей упрямостью, не? Но, естественно, это не отменяет благодарности и нужности, а просто, с каждым днём, уменьшает её

Чтобы переводить игру, нужно играть в неё

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я уже в третий раз прохожу первый эпизод. Сложности в переводе возникли только в самом начале до аварии, т.к. диалог происходил слишком быстро. Всё остальное можно перевести даже не играя в игру. Весь перевод группой можно было бы сделать за день. Не знаю как обстоит дело с технической стороны (внесение переведённых диалогов обратно в игру), но за 5 суток можно было бы уже и два эпизода перевсти! Ребят, давайте лучше мы поможем с переводом или давайте то, что есть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

страсти накаляются

надеюсь скоро дойдет до захвата заложников

:beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, все понятно, (даже ёжику лысому). Просто сейчас на дворе майские праздники, и людям хочется куда-нибудь уехать- отдохнуть(отдых никто не отменял)- чтобы с новыми силами приступить к работе. А перевод- эта та же работа, при чем нелегкая, и от нее тоже голова пухнет. Возможно, многие из нас большую часть уже перевели, немного осталось, но надо сделать передышку. Переводчки - это все же люди, а не бездушные машины.

Изменено пользователем Dr_Grant

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Буслик

+1 ко многим предыдущим ораторам

Всяко лучше разгрузить тех, кто медленно работает. Вы заставляете нас ждать, насколько нашего терпения хватит? Просто дождётесь ведь того, что почти все пройдут так... Я не пытаюсь никого запугать, а говорю реально как есть. Глупый только не поймёт. Пора бы уже пойти на переговоры со своей упрямостью, не? Но, естественно, это не отменяет благодарности и нужности, а просто, с каждым днём, уменьшает её

Скажу как есть: мы переводим качественно, а за 5 дней перевести все качественно невозможно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Набрались бы терпения, всетаки уже на 50% перевели. Вот и прикиньте когда будет руссификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Денис Печатнов
                            
      Издатель: Square Enix
                Разработчик: Media.Vision
      Жанр:
      JRPG / Turn Based / Visual Novel / Puzzle / Dungeon Crawler
      Дата выхода: (по платформе)
         - 2010 (iPhone)
      - 2010 (iPad)  
      - 2012 (Android)
      - 2013 (Windows Phone)
      - 2015 (PS Vita)
      Chaos Rings — это ролевая игра, в которой подробно рассказывается о судьбах пяти пар, призванных против их воли на загадочную «Арену Ковчега», где им предстоит сразиться друг с другом в турнире, главным призом которого является бессмертие. Игрок сначала может выбрать одну из двух пар (Эшер/Мьюша, Элука/Жамо), а позже станут доступны еще две. Каждая пара вынуждена пробиратьcя через подземелья, где они сражаются с врагами, зарабатывают валюту и в конце сталкиваются с боссами. Цель подземелий состоит в том, чтобы каждая пара получила свои кольца (Кольцо Воина и Кольцо Партнёра) и, в конечном итоге, подготовилась к встрече с другими парами в турнирной битве. После того, как все остальные пары будут устранены, игрок сразится с Агентом, курировавшим турнир. Если игрок сохранит игру после титров и перезагрузит ее, история продолжится, продолжая исследовать происхождение Ковчега, его обитателей и загадки.

      Бои пошаговые: У игроков есть возможность атаковать своими персонажами в одиночку или в паре, используя стандартные атаки, специальные атаки «Ген» или используя предметы. Как это обычно бывает в ролевых играх, персонажи могут экипировать оружие и броню, а также гены монстров, дающие стихийные способности. Хотя подземелья отделены от арены, игрок может посещать их столько раз, сколько пожелает, и выбирать средний уровень врагов, населяющих подземелья.

      УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА:
      Денис Печатнов: перевод (сюжет, квесты, меню, трофи итд), редактирование и тестирование, разбор ресурсов, работа с текстурами (перевод и апскейл для Vita3k).
      IDN: тестирование, отлов и отстрел грамматических ошибок.
       
      Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео Скачать видео
    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×