Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Лучше в инсталляторе добавить выбор установки озвучки. То есть либо да либо нет.

ИМХО лучше два инсталлятора сделать, иначе один будет весить много (по сравнению с обычным, текстовым)...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем желающим помочь с переводом - качаем архив,

в нем весь текст с которым еще не работали.

Открываем тем же NOTEPAD++ и переводим все что идет в тегах

<TRANSLATE>DIALOG:

<TRANSLATE>DISPLAYNAME:

<TRANSLATE>NAME:

<TRANSLATE>DESCRIPTION:

короче все что в после тега <TRANSLATE>.

Ну и наработки кидайте сюда - будем смотреть и дополнять перевод. Только не надо использовать переводчики, будь то PROMT или GOOGLE TRANSLATE, ну или разные там переводчики от abyss и прочее.. Вы ведь не хотите с кривым переводом играть? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем желающим помочь с переводом - качаем архив,

в нем весь текст с которым еще не работали.

Текста дохрена, может, стоит как-то разделить усилия? Дабы не получилось так, что один и тот же текст несколько раз перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Текста дохрена, может, стоит как-то разделить усилия? Дабы не получилось так, что один и тот же текст несколько раз перевели.

dfi34 занимается квестами,

Я - сделал интерфейс, описание свойств эффектов/шмота, перки, и в данный момент перевожу навыки.

Осталось мобы и шмот, в принципе не так уж и много :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЗЫ Кстати некоторый текст в игре HardCoded, тоесть вписан на прямую в коде игры - и из ресурсов текст не подхватывается. Так что полностью от английского избавиться не получится :(

Можно попробовать отредактировать сам текст в коде, если полностью вписаться в длину строки. В принципе. Не мало игрушек так и русифицировали. Раньше так и делали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Можно попробовать отредактировать сам текст в коде, если полностью вписаться в длину строки. В принципе. Не мало игрушек так и русифицировали. Раньше так и делали.

Может получиться и без ограничения строки. Например, программы OgreGUI и Radialix могут в этом помочь. Я, например, с их помощью в Aquaria преодолел ограничение в размер строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребя вы молодцы. Русификатор от вас ждём с нетерпением. Страна гордится вами =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может получиться и без ограничения строки. Например, программы OgreGUI и Radialix могут в этом помочь. Я, например, с их помощью в Aquaria преодолел ограничение в размер строки.

Все может быть, но до этого еще далеко - после основного перевода уже и попробую, если нет - придется оставлять английское :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем желающим помочь с переводом - качаем архив,

в нем весь текст с которым еще не работали.

Открываем тем же NOTEPAD++ и переводим все что идет в тегах

<TRANSLATE>DIALOG:

<TRANSLATE>DISPLAYNAME:

<TRANSLATE>NAME:

<TRANSLATE>DESCRIPTION:

короче все что в после тега <TRANSLATE>.

Ну и наработки кидайте сюда - будем смотреть и дополнять перевод. Только не надо использовать переводчики, будь то PROMT или GOOGLE TRANSLATE, ну или разные там переводчики от abyss и прочее.. Вы ведь не хотите с кривым переводом играть? :)

Я переводить тексты квестов хочу, ток я могу тока перевести текст и все я там не шарю че и как в игру вставлять

пример

Эти нападения Барыг портят к ебеням мой движения! Я - Вася, любитель дымящих косяков,поехал в Свет факела, чтобы изучить обширную поставку травы , но эти барыги лишают возможности получать план, Паря пошли со а то меня мои колдыри кинули. Сходишь пренесеш кусок плана, я раскурю его вместе с тобой , не очкуй это как два пальца обасать

Ну епта за[censored] курить шалуху бошак охота давно хорошего не долбил помоги

А брателло я сматрю ты не спустыми руками ща накуримся . У всех тлеющих косяков Света факела, кажется, есть специальное качество... Хотя хз как расскурюсь так определю.

давай брателло заходи, Курнем еще.

Нужно сделать басявый подгон Васе.

Изменено пользователем 74

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так на прямую вставить и проверить не получится, если только вы сами не модифицируете интерфейс под дополнительные шрифты :) Просто выкладывайте переведенный текст в файлах, а я их уже обработаю и дополню ими русификатор. (вылаживать рано еще - вариант очень сырой, почему - ниже на скринах)

Вот о чем я говорю - обведенный текст не модифицируется, вернее почти весь в ресурсах находится, но его изменение никакого эффекта не дает - текст остается оригинальным. (Не смотрите что там корявый русский - залпом все проганал.. фильтровать интерфейс буду под конец)

T2E1CL3Wp3.jpgmDaHzg4DPL.jpg

Может ближе к концу перевода он и заменится (возможно просто в нескольких местах используется). Если нет - попробуем напрямую в *.exe перевести. А если и там нет - верну исходный английский язык для этих слов/предложений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...

А если и там нет - верну исходный английский язык для этих слов/предложений.

Он и так английский, чтобы увидеть нормальное(английское) написание - прийдется вернуть английский (оригинальный) шрифт. Копайте глубже. =)

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я в курсе шрифтов ;)

Всетаки текст вшит в *.exe - буду пробовать в нем напрямую переводить :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока что существует только один способ русификации (известный мне) - переделка шрифтов. Игра понимает только ASCII, причем не расширенную, а только первые 127 символов. Втиснуть в эти 127 символов русский и английский алфавиты никак не получится, поэтому инглиш надо полностью убирать и на его место ставить рашн буквы.

Это я пишу для энтузиастов, которые, может быть, хотят заняться русификацией, но не поняли как побороть кодировку :-)

P.S. Разработчики обещали вскоре выпустить редактор ресурсов, в котором будет отдельный инструмент специально для перевода игры на другие языки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba — The Hinokami Chronicles 2

      Метки: Аниме, 3D-файтинг, Экшен, Для нескольких игроков, Приключение Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: CyberConnect2 Издатель: SEGA Серия: Demon Slayer -Kimetsu no Yaiba- Дата выхода: 5 августа 2025 года Отзывы Steam: 2019 отзывов, 80% положительных
    • Автор: Amilman
      GetsuFumaDen Undying Moon

      Метки:Рогалик, Слэшер Разработчик: KONAMI, GuruGuru Издатель: KONAMI Дата выхода: 17.02.2022 Отзывы Steam: 935 отзывов, 97% положительных Сделал нейросетевой перевод: скачать
      Но  есть проблема со шрифтами. Отступы у букв сильно большие. если кто знает как решить данный вопрос можете подсказать

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Печально. Одно дело, если бы просто были технические проблемы, которые со временем можно исправить патчами...
    • Ну так и знал. Как в самомом начале не было озвучивания и субтитры пробегали быстро, то решил отложить. Но почитав про проблемы — правильно сделал что отложил.
    • @SerGEAnt  Смастерил перевод на русский с использованием нейросети + шрифты. Требуется версия steam build 20904863 от 22.11.2025. Поддерживается ТОЛЬКО ЭТО ВЕРСИЯ. Вы конечно можете попробовать поставить на версию выше, но я не гарантию работоспособность. Игра часто обновляется, но я скорее всего адаптировать под новые версии не буду, по крайней мере, пока столь активно выходят обновления.  Т.е. покупать версию в стиме, чтобы поиграть с русификатором — идея плохая. Если вы хотите поиграть с русским, но не можете найти нужный билд напишите мне в лс. Скачать: Google | Boosty   Установка: 1.  Распакуйте архив. 2. Cкопируйте папку "Demonschool_Data" 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». 6. В  настройках игры выберет французский язык.  
    • Ждал и видимо зря. В нынешнем её состоянии неиграбельно.
      Про убогие механики, “ламповые” и олдскульные баги и “фичи” я уж молчу. Кроме псевдоламповости у игры очень мало плюсов или крючков, чтобы зацепить, и наоборот куча проблем и недоработок на пару с “дурными идеями”, которые заставляют злиться из-за их кривизны и реализации и лишь отталкивают от игры и её прохождения.  каждые 15-20 минут стабильно или при очередном сохранении проблема с квестами и квестовыми вещами. Там такой цирк с конями, что хочется разрабам задать вопрос “Вы у лучших учились, у разрабов Смуты? А НЕ надо было.”
      Пока полное разочарование и впустую выброшенные деньги на поддержку вот таких сырых недоигр. пишут, что это две разные вещи. Т.е., возможно, демка отдельно от игры была, поэтому и вылизана до блеска.
    • Почитал, сравнил с тем что в переводе, даже не заметил бы если не сказали), в ближайшее время попробую всё поправить.
    • сделайте кернинг шрифта хотя бы. А то реально читать сложно же. Вот в оригинале как:
    • Давно не заходил в тему. Думал, что уже всё. Но нет, не отпускает меня игра :). Скачаю версию 1.004, и посмотрю, что можно сделать.
    • вот поэтому и не платим столько)
    • Кернинг, не знаю что это честно говоря. Шрифт стоковый, под игровую стилистику. В базовой игре он точно такой-же.
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×