Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В Torchlight 2 есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  xpyctakaxa3apg писал:
Твоя же прога вытаскивает только слово Destroyer, и при экспорте автоматически заменяет оба значения. Мелочь - а не приятно :)

жаль... ну да фиг с ней, как-нибудь для себя поразбираюсь с форматом по исходникам проги с RunicGames, может найду ошибку :)

Писали тут, что лучше кодировку UTF-8 без BOM использовать... там учтите только, что многие проги (блокнот, к примеру) автоматически BOM могут добавлять при сохранении. Notepad++ конечно ничего не добавляет если не надо, но мало ли, не в той проге откроете, у меня когда-то были непонятки из-за этого... Мне кажется игра ещё должна хорошо понимать Unicode (Little Endian) - именно в этой кодировке текст хранится в ADM.

PS: Молодцы парни, удачи с преводом :)

Организуйтесь как-то группой, проще наверно будет.

  SashaG писал:
Я также ЗА рсуификатор- нужен, но не какой-либо а нормальный :yes: удачи :D
боюсь, ты опоздал на всеобщем голосовании решили русификатор не делать :( Изменено пользователем enz°

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Долго что-то с редактором тянут, обещали пару дней назад, теперь говорят или сегодня или с понедельника, ну чтож прийдется всетаки дождаться нормального конвертора ADM, так как некоторые файлы после изменения игра тупо затирает в 8 байт и одним GUID в коде :)

ЗЫ Спросил на их форуме, где лежат не найденные части интерфейса - что-то молчат :)

ЗЫЫ В файлах ресурсов есть ссылка на папку media/translate , которой нет. Я так понимаю всетаки они решили со временем добавить свою локализацию игры, что радует :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Говорят, что патч стряпают. От того и задержка с выходом редактора. Патч выйдет в начале след недели, а редактор придется ждать дольше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Патч как раз должен с редактором и выйти, помоему они его именно из-за этого и задержали, чтобы вместе с патчем втюхать :)

Но патчи надо - ловил уже пару крашей и багнутых квестов, на одном персе работают на другом только после перезапуска игры :)

Начал было алхимиком с котом - так у кота жизни раз 5 в секунду то на максимум то на ноль крыгали, и чувак все это время говорил что пет подыхает :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так русика можно не ждать?даже частичного - меню, скилы, подсказки?

скиньте ссылку на патч(как выйдет) или на форум где его выложат(всмысле на оф)

судя по всему в россии игра пока издаваться не планируется (не нашел инфы кто будет издателем)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  xpyctakaxa3apg писал:
Патч как раз должен с редактором и выйти, помоему они его именно из-за этого и задержали, чтобы вместе с патчем втюхать :)

Но патчи надо - ловил уже пару крашей и багнутых квестов, на одном персе работают на другом только после перезапуска игры :)

Начал было алхимиком с котом - так у кота жизни раз 5 в секунду то на максимум то на ноль крыгали, и чувак все это время говорил что пет подыхает :)

Показать больше  

Может быть. Я видел инфу о том, что из-за патча выход редактора задерживается.

Спасибо за наработки по переводу интерфейса, если кому надо подправил текст на неточности типа "послать питомца продать свой инвенторий" на "послать питомца продать содержимое его инвенторя" и в этом духе: http://народ.ру/disk/14660994000/rus.zip.html

Устанавливать так же:

1 копируем архив в папку с игрой

2 в файле resources.cfg после строчки Zip=Pak.zip пишем Zip=rus.zip.

3 запускаем игру и радуемся русскому начальному меню и интерфесу.

Изменено пользователем dfi34

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 dfi34

Есть и у тебя пару неточностей и опечаток, как в прочем и в моем варианте =)

1) Не вижу "правильной"разницы между "показать подсказки" и "показывать подсказки"

2) На чет отправки питомца твой вариант конечно лучше :)

3) Покоритель или Победитель - вопрос спорный, ибо слово имеет множество значений, и которое верно может решать только создатели, :)

4) Не согласен с вариантом "Повысить силу ближней атаки" и т.п. - Вариант "Повысить силу для ближней атаки" является более правельным, ибо ты статы вкидываешь в силу а не в урон, аналогично и остальные :)

5) Зачем всунул в тултипы текст "Описание"? В оригинале его нет, тем более он берется со шмота и скилов ;)

ЗЫ - теперь не вижу смысла точить перевод до выхода патча - возможно будут править интерфейс и добавлять/убирать что-то, так что ждем гребаного патча и редактора для текста :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1)насчет подсказок. они в меню показать значит моментально, а показывать это по ходу игры они всплывать будут.

2)ну тут понятно)

3) Покоритель по-моему звучит более адекватно в этом случае, потому как если будет победитель то смысл играть вообще если он победитель?))

4) Тут фиг знает, показалось что без "для" будет лучше.

5) насчет описания - это по незнанию. если есть то значит должно показывать)

еще кстати там с уром элементалей стихий тоже непонятки, в одном файле так в, другом по-другому. надо будет выбрать конечный вариант.

Ладно, чего пока спорить, выйдет редактор можно будет по аське или скайпу переводить. сверятся чьи версии перевода лучше. и в конце концов сделаем нормальный перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот Вот, Ждем редактор :)

Есть у меня на примере одна "аудио-группа", надо будет с ними переговорить - может смогут проф. перевод голосов сделать - тогда бы наш вариант вышел на уровень профессионального :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  xpyctakaxa3apg писал:
Вот Вот, Ждем редактор :)

Есть у меня на примере одна "аудио-группа", надо будет с ними переговорить - может смогут проф. перевод голосов сделать - тогда бы наш вариант вышел на уровень профессионального :)

Показать больше  

Будет круто ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  xpyctakaxa3apg писал:
Вот Вот, Ждем редактор :)

Есть у меня на примере одна "аудио-группа", надо будет с ними переговорить - может смогут проф. перевод голосов сделать - тогда бы наш вариант вышел на уровень профессионального :)

Показать больше  

Интересно какая!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел весь текст..."многа букаф" :(

Прям охота делать локализацию пропала. Ну что же, буду потихоньку переводить

ЗЫ Жаль что я в игре дальше 18 уровня не проходил - напряжно будет квесты по сути переводить, ну или прийдется всетаки пройти разок-другой игрушку для большего понимания :)

Изменено пользователем xpyctakaxa3apg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это ты как? Выложи чтоль или ссылку в личку синь. Посмотрим сколько текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Угу выложи куда нибудь будем всей кучей переводить или можно в промтом перевести а потом отредактировать. Я думаю это не займет много времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

media\GLOBALS.DAT.adm - дополнительная инфа, тултипы, типсы и мессаги игры

media\EFFECTSLIST.DAT.adm - эффекты оружий, шмота и магии

media\RANDOMNAMES.DAT.adm - имена и префиксы, как я понимаю мобов

media\masterresourceunits.dat.ADM - самый здоровый, почти 10 Мб.. как я понял тут все в перемешку, от шмота до имен и т.п.

media\Quests - ясное дело, квесты и обычные разговоры жителей :)

media\sets - мало букаф, просто названия сетов :)

media\units - многа букаф :( Класы, шмот, скилы и мобы.

ЗЫ. Больше 5 часов бьюсь головой об стену - пытаюсь русифицировать описание и название классов персонажей, но в результате то вылет при загрузке , то вылет при создании персонажа...а в лучшем это корявая,не читаемая, кодировка. Уже и кодировки 2х файлов пробовал менять (персонажа и UI окна создания) и в UTF и в ANSI и в UNICODE - одно и то же... *гребаная кириллица* <_<

Попробуйте сделать какого-то персонажа, допустим media\units\players\Destroyer\DESTROYER.DAT.adm, может у вас получится..а то эта проблема весь перевод стопорит :(

upd

Частично перевел GLOBALS.DAT, пока не трогал Tooltips и некоторые слова - надо увидеть как они в игре используются :)

 

  Скрытый текст (кликните чтобы развернуть/свернуть) (Показать содержимое)
Изменено пользователем xpyctakaxa3apg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Forgotten Hill Disillusion

      Метки: Приключение, Инди, Мясо, Лавкрафт, Point & Click Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: FM Studio Издатель: Ratalaika Games Серия: Forgotten Hill Дата выхода: 20 ноября 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 190 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Chillstream
      Five Nights at Freddy’s: Secret of the Mimic

      Метки: Хоррор, Приключение, Экшен, От первого лица, Исследования Платформы: PC PS5 Разработчик: Steel Wool Studios Издатель: Steel Wool Studios Серия: Five Nights at Freddy's Дата выхода: 13 июня 2025 года Отзывы Steam: 1267 отзывов, 79% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×