Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Если вы и соберетесь переводить или же править существующий перевод, то за основу нужно брать Steam-версию игры. Если у кого есть стимовская версия, прошу кинуть мне в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы и соберетесь переводить или же править существующий перевод, то за основу нужно брать Steam-версию игры. Если у кого есть стимовская версия, прошу кинуть мне в личку.

Повторяю - добавляйся ко мне в СТИМ. Я тебе эту игру подарю. Потом уже хочешь - удаляйся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

dr_shtopor, какой ник?. Вроде добавил, если это ты :)

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, какой ник?. Вроде добавил, если это ты :)

Да, именно я. Надеюсь, это хоть как-то поможет переводу сдвинуться с мёртвой точки. Удачи ребята.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dr_shtopor, скачаю, разберу и посмотрю. Попробую поставить уже переведенный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, скачаю, разберу и посмотрю. Попробую поставить уже переведенный перевод.

Я пробовал. Он встаёт на этапе распаковки файла COMMON.POD. Моих скудных познаний в процедуре русификации игр еле хватило на то, чтобы понять, что в перевод должен быть ещё вшит распаковщик. Либо этот файл должен быть распакован изначально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

dr_shtopor, там шрифт и координаты, я сам попробую вручную вставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, там шрифт и координаты, я сам попробую вручную вставить.

Ок. А я спать. Завтра на работу, а у нас уже 1.41. Всего хорошего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось вставить перевод уже существующего русификатора

Инструкция:

1. Устанавливаем русификатор в шапке и при ошибке нажимаем "Да"

2. Копируем этот файл в папку с игрой - http://rghost.ru/52009215

Далее попробуем полностью оптимизировать перевод под Steam-версию.

Субтитры диалогов в видеороликах остаются на английском, все остальное на русском.

3cc6347df03c31759093b317285a6adf.jpeg

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В COMMON.POD не шрифт, а как раз сабы к роликам. Соответственно, потому что он не патчится, сабы остаются английские. Шрифты русификатором не трогаются.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief1987, я так уж и понял, шрифты в W32ART02.POD. Пойду разберу COMMON.POD. Давай уж оптимизируем перевод под Steam версию. Но для этого нужен Haoose. Он писал VPatch.

Как я понял субтитры в data\subtitle

Но сначала нужно определиться будут ли здешний пользователи редактировать уже существующий перевод. Шрифты то уже подходят. Остался текст.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987, я так уж и понял, шрифты в W32ART02.POD. Пойду разберу COMMON.POD. Давай уж оптимизируем перевод под Steam версию. Но для этого нужен Haoose. Он писал VPatch.

Как я понял субтитры в data\subtitle

Но сначала нужно определиться будут ли здешний пользователи редактировать уже существующий перевод. Шрифты то уже подходят. Остался текст.

В игре есть поддержка кириллицы и также есть "русская локаль", но там английский текст. Это все видно по выше приложенному файлу LANGUAGE.POD.

thumb_4c88e4a923d6ea0e4f41d079234f9701.png

Завтра-послезавтра может накидаю распаковщик/упаковщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shegorat, да, русский текст вроде задумывался, но там английский. Кириллица тоже присутствует. Thief1987, уже написал скрипт для QuickBMS, но можно и пакер написать, ибо хексом долго вставлять.

P.S. Я сегодня уже не буду заниматься портом перевода, ждите завтра.

P.S.S. Если нужна Steam-версия - пишите в скайпе :) У меня имеется.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод идёт, но медленно. Работаю над ним, к сожалению, один. Вот черновой вариант эпизода в отеле - http://rghost.ru/52018218

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод идёт, но медленно. Работаю над ним, к сожалению, один. Вот черновой вариант эпизода в отеле - http://rghost.ru/52018218

Для чернового варианта - очень и очень неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2
    • Автор: makc_ar
      Rising World

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Горное дело, Расслабляющая, Строительство, Воксельная графика Платформы: PC MAC LIN Разработчик: JIW-Games Издатель: JIW-Games Дата выхода: 03.12.2014 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 4700 отзывов, 84% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/68913

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Наконец то дошли руки проверить и всё правда работает  Тут нельзя загрузить видео загрузил на хостинг какой то https://www.veed.io/view/4b299fa3-26b2-4631-8d5e-ab37cee1c339?panel=share , не стану кидать сюда русификатор , лучше поддержите автора там всего 150 рублей.
    • Тогда понятно. edifiei закупается регулярно, оттого ему и выпадают наборы карточек раз в неделю. 
    • от количества новых игр зависит. если ты постоянно скупаешь используемые игры, т.е. те в которые играют другие  , а обычно это на старте, и из которых падают картонки — бустеры сыпятся иногда по 5-6 в день (подразумевается на разные игры если у тебя много куплено из новых). а если брать старые игры — то у меня на акке со старыми играми около 1 бустера в год. — p.s. бустер падает (один на толпу — с некоторым шансом для тебя) когда кто-то картонки выбивает, или крафтит значок. не помню точно. Зависимость от уровня не заметил, хотя вроде упоминали.
    • И его зовут Бустер? Ага, это в Стиме написано. 
    • Тоже самое:( Печалька тогда
    • Тоже посмотрел. Особых восторгов нет, начало было более интересным, чем второй и третий сезон. Игры придуманы неплохо, сюжет в целом  тоже, а вот проработка некоторых моментов и характеров оставляет желать лучшего. Так например, все люди из красной команды, которые у нас “хорошие”, убили не потому что переступили через свои моральные принципы, а потому что защищались, что довольно нелепо, а с другой стороны у нас человек, который уж больно легко свои перешагнул и разошелся не на шутку не сказать что раскрытые, но все же какие-никакие. Возможно потребовалось бы гораздо большего экранного времени и куда лучшая актерская игра, чтобы раскрыть такую кучу характеров, но как есть оно часто выглядит довольно странно. Объединено с: Понравилось аниме — Ангел по соседству меня балует. Если что это почти обычная романтика, с этим у меня 50 на 50, иногда это невыносимо скучно,  даже не смотря на высокие оценки, как было с Кланнадом (большая часть первого сезона) или Садом изящных слов, который я даже не досмотрел. Иногда это просто пресно, названий уже не вспомню. Иногда необычно, как было с девочкой зайчиком — полное название забыл. И нет такого, что мне офигеть как понравилось (кроме нескольких фильмов, а не аниме), скорее есть такое, что выше среднего, вот как сейчас. Название как обычно не передает сути, хотя в самом аниме постоянно ссылаются на “ангел” и “балует”, что меня чутка коробит. А на деле это очень доброе и милое аниме, про довольно редкие невинные отношения между подростками. Можно сказать, что нереалистичные, хотя я бы не стал зарекаться, всякое бывает. Но если у вас с романтикой вообще никак — начинать не стоит, ничего кроме нее там в общем то и нет совсем. Но что порадовало, вообще нет намека на эротику. (20ти секундный сон я уже не беру в расчет)
    • Верю, что есть какие-то альтернативные варианты по оптимизации вставки перевода или шрифтов, но делаю пока так как умею, частенько все вручную вставляю в ассеты или бандлы
    • Обновление перевода до версии 1.02.

      Благодаря конкурсу "Найди ошибку", а также дополнительной вычитке, мы сделали множество исправлений во всём тексте игры. Теперь наш перевод стал ещё лучше. Тем не менее, версия 1.02 всё равно появится в нашем следующем конкурсе "Найди ошибку 2", а за каждое найденное замечание будет начисляться повышенное количество баллов. Если вы хотите принять в нём участие, то можете приступать к поиску ошибок прямо сейчас, играя в этот обновлённый перевод. Напоминаем, что конкурс будет проводиться в нашем отдельном сообществе Temple of Tales Quiz, а о точной дате его проведения мы сообщим позже. Все ссылки по скачиванию русификатора обновлены в шапке темы. Скачать перевод можно на нашем сайте здесь:
      https://temple-tales.ru/translations_topps1.html Наше сообщество по конкурсам:
      https://vk.com/temple_of_tales_quiz

      Список изменений:
      - Внесено более 400 правок
      - Откорректированы переносы строк описаний предметов

      P.S.: @al79spb теперь у тебя всё в порядке с текстурой логотипа по пикселям?
      -------------------------------------------------------------------------------- ⭐ Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам
      наших переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_quiz
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_music
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales ⭐ Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Можно всё сделать патчерами вставкой в архивы локализационных файлов и шрифтов.
      Можно даже текст на автомате обновлять внося поверх перевод.
      И даже переводить новый, делать соотношений изменений, если очень захочется, через api, это уже верх.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×