Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Shegorat

Технобоги
  • Публикации

    64
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

5 подписчиков

О Shegorat

  • Звание
    Участник

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Дрожащие остров
  • Интересы
    Разбор ресурсов, разработка, книги

Посетители профиля

1 893 просмотра профиля
  1. Часть утилит я ему делал. В частности импорт/экспорт текста для AOT. Вроде совместимы с AOT 2. Правда это ой как давно было. Сюда захожу редко.
  2. Persona 4

    Японцы? Опять какие-нибудь извращения в плане ресусров. Они это любят.
  3. WWE 2K15

    Было бы желание, а возможность всегда можно найти. Инструментарий весь я написал, игра с переводом работает, осталось только текст перевести. Ждите, всё переводится, а инвайты не отправляют скорее всего потому что хотят сделать качественно.
  4. Dragon Quest Heroes

    Нет, это приставки. a priestess the priestess some priestess и т.д. Просто в данном контексте в разных случаях применяется одна и та же приставка the
  5. Dragon Quest Heroes

    Строки текста могут быть разбиты на блоки, по 1, 3, 5, 8 частей (других вариантов пока не встречал). Потом из них комбинируется полная строка, либо выбирается одно из значений. И здесь еще опущены пустые строки. Такая вот структура формата.
  6. Transformers: Devastation

    В общем, спустя полгода я созрел. Хотя обстоятельства, при которых это случилось, нельзя назвать приятными. Но не будем о грустном.. Мне нужен подопытный кролик, который умеет работать с командной строкой, имеет в наличии установленную игру, а также достаточно времени и желания для отладки того, что я наваял. Само собой предпочтение будет отдаваться уже зарекомендовавшим себя людям. Все желающие могут свзяться со мной либо через личные сообщения, либо в скайпе shegorat007
  7. Transformers: Devastation

    В принципе можно попробовать привести формат к виду MGRR и создавать что-то типа дельта-патча для каждого файла. Тогда в теории утилитки flatz'а должны скушать файлы. А потом накатывать дельта-патч. Это будет проще, чем изобретать велосипед заново.. P.S. Если мне скинут немного файлов из каждой игры, я попробую что-нибудь сообразить, но ничего обещать не могу. Просто мне с моими 4 мбит качать довольно долго придется. А, да и утилитки из MGRR тоже, я их где-то посеял.
  8. Transformers: Devastation

    LinkOFF Там немного другой формат .mcd. В принципе суть осталась та же, но есть некоторые изменения в структуре одной из таблиц. Чтобы сделать упаковщик нужно для начала придумать в каком виде извлекать текст, чтобы его потом корректно засунуть обратно. Пробежаться по всем файлам, создать таблицу кернинга, сгенерить шрифты, там есть различные шрифты и внутри одной фразы могут использоваться символы из разных шрифтов.. Ну в общем работы много. У меня сейчас нет времени на это, учеба, будь она неладна.. Шаблон я скинул makc_ar'у - выше постом он и есть. Но никто браться не хочет..
  9. Русификация Star Wars: The Old Republic

    А там и нет текста толком - всё, что есть по ссылке http://rghost.ru/8spkgRzBj . Шаблон: struct{ long unk; long count; byte flags; struct { short id; short offset; short unk; } items[count]; short unk; long filesize;} hdr;local int i = 0;local int k, len;local int fl = FileNew("Text");for(i = 0; i < hdr.count; i++){ k = i + 1; if (k < hdr.count) len = hdr.items[k].offset - hdr.items[i].offset; else len = hdr.filesize - hdr.items[i].offset; FPrintf(fl, "%s\n", ReadString(hdr.items[i].offset, len)); }
  10. Книга предложений

    Есть предложение сделать префиксы для тем в этом разделе //forum.zoneofgames.ru/index.php?showforum=22 К примеру "Разбор ресурсов" или "Перевод текста". Чтобы люди, которые имеют соответствующие таланты, видели где они требуются. Да, понимаю, что нагрузка на модераторов будет большой, т.к. придется мониторить все темы. Но людям так будет удобнее, т.к. прокликивать 20-30 тем с медленным интернетом в поисках запущенного случая с ресурсами весьма неудобно.
  11. BioShock 2 (+ Remastered)

    Если речь идет про консольную версию. То там банально может использоваться BigEndian вместо LittleEndian. Потому и крякозябры. И насчет шаблона для 010 Editor - это не скрипт, это просто разметка блоков. И я не помню, чтобы кому-нибудь его скидывал. Хотяя.. может склероз? Да вроде ничего не предвещало...
  12. Deadly Premonition

    Отвечу на примере файла LOAD01.XPC По смещению 0x04 содержится размер всего файла По смещению 0x54 содержится размер сжатой текстуры, т.е. сжатого потока.
  13. The Typing of the Dead: Overkill

    Собственно это я и хотел узнать.
  14. The Typing of the Dead: Overkill

    Не, ты не понял. Это архив. Внутри файлы собственных форматов соответственно Просто я не знаю как вы распаковывали и формат ваших файлов.
  15. The Typing of the Dead: Overkill

    В каком виде у вас файлы? Вы их сконвертировали обратно в игровой формат? Или мне нужно и тут писать дополнительный конвертер?
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×