Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Если вы и соберетесь переводить или же править существующий перевод, то за основу нужно брать Steam-версию игры. Если у кого есть стимовская версия, прошу кинуть мне в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы и соберетесь переводить или же править существующий перевод, то за основу нужно брать Steam-версию игры. Если у кого есть стимовская версия, прошу кинуть мне в личку.

Повторяю - добавляйся ко мне в СТИМ. Я тебе эту игру подарю. Потом уже хочешь - удаляйся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

dr_shtopor, какой ник?. Вроде добавил, если это ты :)

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, какой ник?. Вроде добавил, если это ты :)

Да, именно я. Надеюсь, это хоть как-то поможет переводу сдвинуться с мёртвой точки. Удачи ребята.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

dr_shtopor, скачаю, разберу и посмотрю. Попробую поставить уже переведенный перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, скачаю, разберу и посмотрю. Попробую поставить уже переведенный перевод.

Я пробовал. Он встаёт на этапе распаковки файла COMMON.POD. Моих скудных познаний в процедуре русификации игр еле хватило на то, чтобы понять, что в перевод должен быть ещё вшит распаковщик. Либо этот файл должен быть распакован изначально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

dr_shtopor, там шрифт и координаты, я сам попробую вручную вставить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dr_shtopor, там шрифт и координаты, я сам попробую вручную вставить.

Ок. А я спать. Завтра на работу, а у нас уже 1.41. Всего хорошего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось вставить перевод уже существующего русификатора

Инструкция:

1. Устанавливаем русификатор в шапке и при ошибке нажимаем "Да"

2. Копируем этот файл в папку с игрой - http://rghost.ru/52009215

Далее попробуем полностью оптимизировать перевод под Steam-версию.

Субтитры диалогов в видеороликах остаются на английском, все остальное на русском.

3cc6347df03c31759093b317285a6adf.jpeg

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В COMMON.POD не шрифт, а как раз сабы к роликам. Соответственно, потому что он не патчится, сабы остаются английские. Шрифты русификатором не трогаются.

Изменено пользователем Thief1987

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief1987, я так уж и понял, шрифты в W32ART02.POD. Пойду разберу COMMON.POD. Давай уж оптимизируем перевод под Steam версию. Но для этого нужен Haoose. Он писал VPatch.

Как я понял субтитры в data\subtitle

Но сначала нужно определиться будут ли здешний пользователи редактировать уже существующий перевод. Шрифты то уже подходят. Остался текст.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Thief1987, я так уж и понял, шрифты в W32ART02.POD. Пойду разберу COMMON.POD. Давай уж оптимизируем перевод под Steam версию. Но для этого нужен Haoose. Он писал VPatch.

Как я понял субтитры в data\subtitle

Но сначала нужно определиться будут ли здешний пользователи редактировать уже существующий перевод. Шрифты то уже подходят. Остался текст.

В игре есть поддержка кириллицы и также есть "русская локаль", но там английский текст. Это все видно по выше приложенному файлу LANGUAGE.POD.

thumb_4c88e4a923d6ea0e4f41d079234f9701.png

Завтра-послезавтра может накидаю распаковщик/упаковщик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Shegorat, да, русский текст вроде задумывался, но там английский. Кириллица тоже присутствует. Thief1987, уже написал скрипт для QuickBMS, но можно и пакер написать, ибо хексом долго вставлять.

P.S. Я сегодня уже не буду заниматься портом перевода, ждите завтра.

P.S.S. Если нужна Steam-версия - пишите в скайпе :) У меня имеется.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод идёт, но медленно. Работаю над ним, к сожалению, один. Вот черновой вариант эпизода в отеле - http://rghost.ru/52018218

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Перевод идёт, но медленно. Работаю над ним, к сожалению, один. Вот черновой вариант эпизода в отеле - http://rghost.ru/52018218

Для чернового варианта - очень и очень неплохо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @elmin59 сами можете отслеживать, патчи сыпятся как из рога изобилия. С 25 июля почти 30 заплаток вышло затрагивающих ресурсы игры. Когда отполирует разраб игру или ему надоест полировать, тогда уже есть смысл кому-нибудь браться…
    • @Jimmi Hopkins  попробовать и посмотреть как отработает XUnity.AutoTranslator на этом месте %-) Это на 1.0.4 такое?
    • ну, с теми текстурами, что я планировал — закончил. Есть баг (?) в самой игре с подтягиванием перевода обратил внимание в 2 местах. Даже в немецкой локализации с оригинальными файлом выглядит на инглише: Пробовал принудительно заменить английский на русский: Но все одно подтягивает из какого-то дргугого места. Фраза по поиску, например, “he runs a company called...” нигде больше не находится (даже в тех текстах, что в ресурсах упакованы). Сначала думал, что динамически составные фразы из разных кусков, в зависимости от состояния игрового положения, но полная замена этой фразы на русский (опять же — только в одном месте) не помогает.  Есть мысли, куда копать? сейв обнаруженного места
    • Никто не отрицает. Одна только современная видяха мощней суперкомпа 2005 года раза в три и больше.  Ну так то да, может смартфоны будут вкалывать как прививку…  но если про квантовые в домашнем использовании это уже сотни дохрелионов лет — пока в планах строить на их базе именно суперкомпы.    
    • очередной хлам в стиле убого калисто, один дизан шлема отбивает в это играть, но по видео криво все, ни одного элемента сделаного хорошо не заметно
    • Спасибо,думаю 2 камень взять..для полного комплекта.
    • Посмотри на свой комп. Каких-то лет -дцать назад сравнимое железо было суперкомпьютером огромуденным. Не стоит недооценивать прогресс, особенно когда речь про “дохрелион лет” в планах наперёд. Их и будут делать. А потом спустя несколкьо десятилетий, а то и быстрее, аналогичные мощности будут помещаться в обычный малолитражный пк без проблем. Там было, и, надо полагать, так и будет и дальше.
    • Хех, занятно. Какое-то фурри. Фу. Будем следить Planet Laika уже прошёл на русском.
    • @lordik555 на ps1 есть ещё парочка эксклюзивов на японском может и до них скоро дойдут переводы
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×