Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

artemon

Честно говоря програмированием на чистом ассемблере я занимался во времена MS-DOS, и формат exe файлов тем более виндовых представляю смутно, сейчас я больше админ. Поэтому скорее теоретически могу предположить, там есть сегмент данных, в коде прописаны указатели(pointers) на строки, если изменить расположение строк то потом нужно в коде и менять адреса, это не сильно сложно. Сегмент данных имеет определенную длину, если его увеличить то нужные нам строки суем в его конец и преставляем на них указатели, а вот как его увеличить и насколько это трудоемко/реально я представляю слабо. Эээ... сумбурно наверное написал, короче более сведущих людей искать надо.

В былые времена русификацией занимались как такой себе головоломкой, всякие там Sierrовские квесты разбирали на запчасти, ковыряли форматы файлов, объемы то были поменьше чем сейчас, да и игрушек было мало, вот програмеры по всяким шаражкам и развлекались, а сейчас ковыряться в коде лениво. Я помню школьником написал редактор уровней для одной древнючей аркады "Captain Comic" потому что меня задрало там одно место проходить :) Потом видел тоже так кто-то с этой игрой набаловался и сделал из "Captain Comic" Пионерку Ксению :)

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

про поинтеры можно подробнее тут почитать - http://www.shedevr.org.ru/ artemon уже выкладывал эту ссылку ...

я честно прочитал все статья, примерно понял принцип, но практически так и не смог ничего найти ... минус в том, что на сайте расписывется пронцип нахождени и изменения поинтеров в РОМах ... но их структура визуально мне показалась отличной от exe файлов ...

да и учусь я не по той специальности, по которой хотелось бы ... =\ Вся практика в программинге закончилась созданием инжинерного калькулятора в бейсике ^_^

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скорее всего к Джойстику, аналоговые стики. Их настройка.
Да, это точно. Просто я как-то забыл про присутствие джойстиков, потому и задумался, что за "палочка" (stick) :smile:
Я подключил Джойстик, попытался вызвать какую-нибудь реакцию от игры, но стики в настройках она просто игнорировала.

Может, не включил опцию "Джойстик включен" в файле AQConfig.exe?

Перевод HTML из папки docs:

http://repsru.ifolder.ru/11672370 (8.89 кб)

Вот, взгляните, как получилось перевести 997397ed5af9t.jpg 7ecf061581aft.jpg

http://repsru.ifolder.ru/11672385 (628.23 кб)

Но, как говорится, нет худа без добра <_<... Во-первых, игра работает нормально, но при выходе из игры в файле usersettings.xml она правит слово "Action" на слово "De$stvxe", и из-за этого следущий запуск игры невозможен без предварительной правки usersettings.xml. Решения пока не знаю. Может что-нибудь даст присвоение файлу атрибута "только для чтения", но это автоматически запрещает менять игроку настройки.??

Вторая проблема (не знаю, может это глюк чисто на моем компе) - это невоспроизведение начального ролика (когда на кристалле клацаешь) и может и остальных роликов (не проверял). Проверьте пожалуйста на своих компьютерах...

Третья, сравнительно мелкая проблема, видна на первом скриншоте. Это неправильное написание слова Аквария. Не знаю, что я такого намутил :russian_roulette: , но показывает так.

Вроде все, хочу заметить еще, что нужно перевести меню сохранения/загрузки. Там есть слова "slot", "empty", "page", а также неверное написание номеров страниц (3Ч8 вместо 3/8). Можно еще немного подкорректировать в меню настроек выравнивание строк со "стиками" путем забивания пробелов. Но это чуть позже... :rolleyes:

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

artemon, наверное ты просто взял оригинальный EXE'шник? Просто тот который был в предыдущих патчах, именно в тех я и правил указанные тобой слова :) Было Аквария, Слот, Пусто и Стр. Правятся они легко, в том же EXE, может поправить сам, либо оставить мне, я заменю и выложу тут.

А джойстик я конечно в настройках включал, на нём всё нормально игралось, просто стики никак себя не проявляли.

PS: С последним патчем (v. 1.25) начальный ролик при щелчке на кристалл воспроизводится как полагается.

Изменено пользователем 2MON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
про поинтеры можно подробнее тут почитать - http://www.shedevr.org.ru/

Ну описание приставочных форматов тут не поможет.

Не обещаю, но попробую почитать насчет виндовых exe и поковырять.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот, взгляните, как получилось перевести

"Меню Приготовления еды" надо заменить на "Приготовить еду" или "Смешать ингредиенты", "готовить еду" . Смысл функции в том, что при нажатии на эту кнопку, Нажа смешивает ингредиенты, выложенные в зону готовки.

давно тут не появлялся, тк были проблемы с операционкой... сейчас все настрою под себя и протестирую exe файл...

-----------------------------

протестировал... результаты не утешительны:

при последней русификации exe файле

при попытки выйти в настройку клавиш вылетает с ошибкой :

8ea7c2198f99t.jpg

предыдущая русификация exe файла вылетает с такой же ошибкой только строчка которую он не находит - Roll

В обоих случаях заставочный ролик воспроизводится нормально

Но при использовании русификации версии 1.25 все нормально ... пока не обновляю.

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Получилось, оказалось очень просто, вот exe'шник от русификации 1.25 тоже сделал вместо 'Roll' 'Вращаться' http://repsru.ifolder.ru/11712151 Можно наменять что угодно на любую длину.

Несколько замечаний/вопросов, в шрифте есть обе буквы ё, прекрасно можно без них, уж без большой точно, при этом нет 'Я' Можно было бы тогда и ц перенести, как я понял из-за '&' есть проблемы. И почему не использовалось место буквы 'I', 'i' из-за ширины что ли? Это я насчет font.png

KoTonec Ошибку выдает из-за того что в файлах usersettings.xml и default_usersettings.xml не соответствие с exe.

А вообще как по мне, то ну его нафиг переводить это меню настройки клавиш, пользуйтесь настройкой по умолчанию и все, нечего туда лазить. А какие кнопки за что отвечают читать в readme.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
artemon, наверное ты просто взял оригинальный EXE'шник? Просто тот который был в предыдущих патчах, именно в тех я и правил указанные тобой слова :) Было Аквария, Слот, Пусто и Стр. Правятся они легко, в том же EXE, может поправить сам, либо оставить мне, я заменю и выложу тут.

Да, конечно, так оно и было, чуть позже догадался, спасибо :rolleyes:

"Меню Приготовления еды" надо заменить на "Приготовить еду" или "Смешать ингредиенты", "готовить еду" . Смысл функции в том, что при нажатии на эту кнопку, Нажа смешивает ингредиенты, выложенные в зону готовки.

хорошо, поправим

протестировал... результаты не утешительны:

при последней русификации exe файле

при попытки выйти в настройку клавиш вылетает с ошибкой :

8ea7c2198f99t.jpg

предыдущая русификация exe файла вылетает с такой же ошибкой только строчка которую он не находит - Roll

knark уже ответил на этот вопрос. Просто есть два "пакостных" слова в exe-шнике, которые косо смотрят на usersettings.xml ("Roll","Revert"). В архиве я вроде выкладывал файл настроек, с которым у меня шло нормально...

В обоих случаях заставочный ролик воспроизводится нормально

это хорошо, значит у меня глюки...

А вообще как по мне, то ну его нафиг переводить это меню настройки клавиш, пользуйтесь настройкой по умолчанию и все, нечего туда лазить. А какие кнопки за что отвечают читать в readme.

Ну собственно, так можно сделать, но, хм, перфекционизм - стремимся к лучшему :victory:

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...почему не использовалось место буквы 'I', 'i' из-за ширины что ли? Это я насчет font.png

Теоретически движок игры вырезает кусочки графики из файла font.png и выстраивает их вряд. Вырезание происходит посредством координатной сетки. Поэтому содержание файла font.png никак не отражается на принцыпах вырезания.

В любом случае кусочек будет заданного размера. В связи с этим и не используются "I","i", а также ряд широких русских букв привязан именно к широким английским буквам.

Просто есть два "пакостных" слова в exe-шнике, которые косо смотрят на usersettings.xml ("Roll","Revert"). В архиве я вроде выкладывал файл настроек, с которым у меня шло нормально...

вроде решением этой проблемы будет изменение этих слов в файле usersettings.xml и default_usersettings.xml одновременно

Krnark'овский патчик сразу с двумя этими файлами .. проблем никаких нет ...

-------------------------------

еще хотелось бы заголовок игры поправить с "Akvarx@" на "Аквария" или "Aquaria" это тянется еще с момента изменения 2MON'ом надписи аквария на главной странице, и прочих мелочей ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Теоретически движок игры вырезает кусочки графики из файла font.png и выстраивает их вряд. Вырезание происходит посредством координатной сетки. Поэтому содержание файла font.png никак не отражается на принцыпах вырезания.

В любом случае кусочек будет заданного размера. В связи с этим и не используются "I","i", а также ряд широких русских букв привязан именно к широким английским буквам.

а до файла с координатами как-то можно добраться, чтобы изменить значения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему все таки "Нажа" ведь Naija , а не Naja, да и по-русски Нажа как-то некрасиво звучит, грубо.

еще хотелось бы заголовок игры поправить с "Akvarx@" на "Аквария" или "Aquaria"

Ну там одна надпись и в игре и в заголовке окна, но я вот сделал патчик для еxе'шника из 1.25 http://repsru.ifolder.ru/11727688 Вот только exe'шников у нас теперь развелось. Вообще-то чтобы не качать exe туда-сюда используйте програмки для сравнения файлов, например http://www.freeware.ru/program_prog_id_4918.html она потом может делать патчик который вносит изменения.

а до файла с координатами как-то можно добраться, чтобы изменить значения?

Можно, если кто займется конечно, уже писали координатная сетка находится в файле font.glf делается она какой-то програмулиной glFont.

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А почему все таки "Нажа" ведь Naija , а не Naja, да и по-русски Нажа как-то некрасиво звучит, грубо.

Послушай внимательно английскую озвучку, как ее имя произносят в роликах другие герои ... А звучит так, как произносить ... не писать же Наажа ... просто первая буква "а" тянется немного.

я против изменения :P

а до файла с координатами как-то можно добраться, чтобы изменить значения?

если бы до него можно было добраться, геморроя с буквами не было ... я подозреваю, что эта сетка в exe файле ... ибо отдельные файлы посмотрел, и все подозрительные изменял ... это не дало результата ... поэтому я думаю, что это все в экзешнике ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

меня, кстати, тоже имя нажа "сломало". все-таки для русского языка как-то это грубо.. это как с эльфом дриззтом из какого-то фэнтэзи.. =) может ее хотя бы наажа назвать, и то было бы благозвучнее. все-таки при локализации надо учитывать особенности языка, на который локализуешь.. :)

krnark

про glfont примерно понял. посмотрю, что можно сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
то как с эльфом дриззтом из какого-то фэнтэзи.. =)

того эльфа их фентези зовут Дзирт До'Урден, он сын правящего дома Дармон Нашезбернон в подземном городе Мензоберранзан во вселенной Forgotten Realms :lol: PS хорошее фентези .. мне понравилось.

может ее хотя бы наажа назвать, и то было бы благозвучнее. все-таки при локализации надо учитывать особенности языка, на который локализуешь..

Двойное написание буквы А ситуации не спасет ... да и чего такого грубого в имени Нажа ... Имена "Саша", "Маша", "Ната" имеют практически такое же звучание, но они не вызывают никаких сомнений ... какое имя есть такое и есть. Не стоит переименовывать ее в "Машу", только из-за того, что так привычнее...

По поводу glFont могу сказать одно .. программа очень редкая, + я так и не смог заставить Акварию использовать сетку из этого файла, хотя может плохо пытался ... но если получится, то будет хорошо ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
того эльфа их фентези зовут Дзирт До'Урден, он сын правящего дома Дармон Нашезбернон в подземном городе Мензоберранзан во вселенной Forgotten Realms :lol: PS хорошее фентези .. мне понравилось.

Drizzt Do’Urden -- ну я же говорил что он дрист. =) поэтому его имя и изменили.

Двойное написание буквы А ситуации не спасет ... да и чего такого грубого в имени Нажа ... Имена "Саша", "Маша", "Ната" имеют практически такое же звучание, но они не вызывают никаких сомнений ... какое имя есть такое и есть. Не стоит переименовывать ее в "Машу", только из-за того, что так привычнее...

нажа -- лажа.. =) и ну т.д. я бы сделал найжа.. фонетически близко, звучит благозвучнее.

По поводу glFont могу сказать одно .. программа очень редкая, + я так и не смог заставить Акварию использовать сетку из этого файла, хотя может плохо пытался ... но если получится, то будет хорошо ...

да, у меня тоже не получилось. чисто теоретически, можно было бы поковырять файл, выяснить спецификацию формата для акварии и написать тулзу, но тут я пас.

но шрифт я посмотрел, готов сделать красивый (читай индентичный оригиналу или максимально приближенный) и постараться "уложить" его так, чтобы не было таких проблем как с буквой "о". заодно можно было бы вернуть "/", убрать "Ё" и т.д.

если вы готовы потом перепостроить таблицу замены символов, на основе новых соответствий -- я готов начать.

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Miserere
      Платформы: PC Разработчик: SnowOwl Дата выхода: 10 августа 2013 года
    • Автор: Дмитрий Соснов
      Ascend From Nine Mountains
      Жанр: РПГ, Приключения,  Культивация, Боевые Искусства.
      Разработчик и издатель: Lyeeedar
      Движок игры: Electron
      Выход в ранний доступ: 2 октября 2025 года.
      Языки локализации: Английский.
      Бросьте вызов Небесам в этой эпической RPG о Культивации! Овладейте шестью смертоносными Боевыми Школами, добудьте потрясающие сокровища и отправляйтесь в мир, где Бессмертные живут среди смертных. Сделайте свой выбор, поднимаясь по Девяти горам к Бессмертию.
      ИГРА НАХОДИТСЯ  В РАННЕМ ДОСТУПЕ!
      Цена в Стиме в России: 385 рублей.
      https://store.steampowered.com/app/3992260/Ascend_From_Nine_Mountains/
      Домашняя страница игры: https://lyeeedar.itch.io/ascend-from-nine-mountains
      Канал Дискорда разработчиков: https://discord.gg/gnyjqwxzC7

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот и хочется человеку посмотреть в глаза и на кривые руки тех, кто отвечает за оптимизацию.
    • На неделе будет демонстрация прогресса по переводу. Около 4 дней отдыхал, на неделе переведу ещё около 200 и буду собирать для демонстрации.
    • Возможно плохо искал, но есть вопрос: Как достать текст из игры на UE5.1? Пробую русифицировать Jujutsu Kaisen Cursed Clash, в Localization ничего найти не смог а uasset через проги распаковать не получается. Есть идеи что делать?
    • На следующей неделе их сменит Fear the Spotlight. В Epic Games Store стартовала раздача хоррора Amnesia: The Bunker и головоломки Samorost 3. На следующей неделе их сменит Fear the Spotlight.
    • чет пока в пве зонах слишком легко особенно когда купил здоровенный топор.)
    • Может и странно. Но я же не говорю, что бы это было прям карикатурно, а что бы было легко и естественно, просто что бы было ясно, что это французы. Французская манера речи, подачи и пр. вещи. но что бы было ненавязчиво. Я думаю, это можно было бы адекватно сделать. легко, элегантно, ненавязчиво, естественно, как часть идентичности персонажей. (не карикатуру на французов)
    • Это ясно… Но всё таки, для меня определяющей чертой именно Disciples (2) это Эстетика — Гротеск мрачного эпического фэнтези. И когда я вижу, что вместо развития этой эстетики, в неё зачем-то добавляют эстетику простигосподи фортнайт…  я не могу назвать это “Развитием”, а могу только издевательством. надругательством корпоративных манагеров которые смотрят на статистики популярных вещей (фортнайт), и добавляют их во всё, полагая, что так они и увеличат популярность чего-угодно, судя по всему… А эксперименты над механиками, подачей сюжетом — это пожалуйста, я не против. Но серия не должна терять идентичность. Но эстетика выражалась в том, числе и в крупной композиции боёв, персонажи никуда не ходили а просто занимали места вплотную друг к другу. Зачем-то была добавлена (взята из героев) тактическая карта местности боя поделённая на шестигранники, из за чего весь пафос оригинальной эстетики Disciples2 был сбит до “игрушечных фигурок” копошащихся на игральном картоне. Может быть это и добавляет тактики боям, но уничтожает эстетику и радикально меняет восприятие.  На мой взгляд Развивать Дисайплс нужно в рамках эстетики и базовых механик Disciples 2, это уже и есть творческая задача гейм-дизайнера сделать/развить дать новый взгляд на тактическую битву, БЕЗ перемещения по карте. сохранив крупность персонажей и их небольшое количество. Это всё разумеется лично моё восприятие Disciples, и я даже не фанат, а просто любитель Disciples 2. И глядя на продолжения, я просто не понимаю зачем и для кого эти игры. Почему вместо развития отличительных черт серии, которые и делали игры особенными и за которые их и полюбили. делают для “Современной аудитории”. В общем я думаю мысль понятна… очередной показательный случай — делая игру “для всех”, получаешь “ни для кого”. Вместо чего-то уникального и интересного, получаем “пресную жвачку, с запахом оригинала”. Я не много утрирую. Разумеется в эти игры кто-то будет играть и кому-то они понравятся, Но как правильно в этом случае и ноют фанаты это уже не то. И просто странно что никто не пытается сделать новый Disciples соблюдая рамки эстетики и базовые особенности геймплея оригинала. Фанаты хотя бы обратят своё внимание на такую игру, и дальше дискуссия уже будет в нюансах игрового процесса. А на такие “развития серии” фанаты обычно сразу махают рукой и даже пробовать не хотят. А конкретно этот трейлер. Часть с коником на глобальной карте ещё туда-сюда. но игрушечный бой, и фортнайтовский стиль изображения персонажей — сразу нет. вот собственно и всё. А что там под капотом, уже и неважно.
    • 51-55 у меня довольно горячий ссд  Но вроде до 70 не страшно,как пишут. Кстати да на вылазке фпс прям стабильный Игра стебется ,проал все купил кирку с уроном 70..в 1 сундуке выпал лом с таким же уроном. Ну хоть можно сделать 1 спешл киркой,переключиться и добить 2 спешалом  от лома )
    • Более удобоваримый шрифт https://drive.google.com/file/d/18R_oFOnfu8xw18a1W0yy5ZoZ-Kq-_2O2/view?usp=drive_link
    • ссд? а сколько другие игры греют? я то просто играю с жесткого диска.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×