Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Подправте пожалуйста ошибочку. У Вас указано "Форма Солна". Наверное хотелось написать солнЦа.

А где эта опечатка появляется ? Автоматический поиск опечатки не выявил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если нажать Esc и посмотреть, как играется Солнечная форма. Там написано "солна".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если нажать Esc и посмотреть, как играется Солнечная форма. Там написано "солна".

Понятно. Ошибка не в написании, а ошибка в невоспроизведении символа "&" в названиях песен. Именно этот символ означает букву "Ц"...

я преименовал ее в "Солнечная форма"

исправления в ближайшем патче, как еще будут изменения. Из-за одной буквы не имеет смысла заставлять людей качать 5 мегов :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что еще нашел. Тут на стене написано "кла(я?)ется". У меня варианты в голове: либо кланяется, либо клянется. Первое вероятнее.

Вот эта надпись -

Вот это место -

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно не заходил, тут уже пере-перевод сделали, пока я грозился лит.обработкой заняться. А дайте таблицу перекодировки (ну чтобы обратно в нормальную кодировку перевести) или неперекодированные оригиналы, я бы может покалякал таки чего-нибудь, а дурной работой заниматься лень (насчет кодировок).

Да, а какие-нибудь проблемы еще с русификацией остались?

Изменено пользователем krnark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот что еще нашел. Тут на стене написано "кла(я?)ется". У меня варианты в голове: либо кланяется, либо клянется. Первое вероятнее.

Завтра поковыряюсь. Перевод надписей осуществлял Vaskis, поэтому я хз что там должно быть. но оригинал есть, погляжу и откорректирую

Да, а какие-нибудь проблемы еще с русификацией остались?

перевод .exe файла, а именно кнопок управления в настройках и надписи Any Meat, Any Egg, Any ... в ингредиентах

А дайте таблицу перекодировки (ну чтобы обратно в нормальную кодировку перевести) или неперекодированные оригиналы, я бы может покалякал таки чего-нибудь, а дурной работой заниматься лень (насчет кодировок).

А больше ничего не дать ? :P

Литературная правка уже состоялась, проверка ошибок состоялась. Работа с текстом завершена. Последующих корректировок не предпологается.

Если очень хочется, то стоит самому поковыряться ... практика полезна :crazy: (сравни файлы font.png в английской и русской версиях)

Все застопорилось на .exe файле. Если есть желание его перевести, то вперед. Говорят оно редактируется HEX эдитором...

Также можно потестировать выпадение рыбьего мяса и рыбьего жира из рыбок, установить из каких падает в Английской версии и проверить это в русской версии... ибо есть подозрения, что какуюто хитрую строчку с базовыми рыбками мы пропустили ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот продолжил перевод. Прошу пардон за скорость, пишу параллельно диплом :russian_roulette:

ba116f19a975t.jpg

http://repsru.ifolder.ru/11635571 (627.84 кб)

Проблема вылета игры, как я понял, возникает из-за конфликтов exe-файла с файлом настроек usersettings.xml. Поэтому я и его поправил и добавил в архив, вроде перестало вылетать... Но попрошу потестировать... Также выслушаю замечания.

По переводу возникли след вопросы: Swim Up - ну очень уж короткая строчка, у меня уместилось только "Плыть В" <_< (мож есть др варианты?); как перевести "revert", "food left","food right" в контексте игры (я, повторюсь, сам в нее особо не играл). Что подразумевается под словом "Stick" (Lingvo особо подходящих значений не дал вроде), я так понимаю, это "слот" для сохранения?

Литературная правка уже состоялась, проверка ошибок состоялась. Работа с текстом завершена. Последующих корректировок не предпологается.

KoTonec, все-таки, несмотря на это, я бы попросил взглянуть на архив с текстом, выложенным мной в посту №159, там я поправил ляпы типа "куленария" и подобные. Просто сравните пары файлов (в Total Commander'е, например), и рассмотрите изменения.

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
KoTonec, все-таки, несмотря на это, я бы попросил взглянуть на архив с текстом, выложенным мной в посту №159, там я поправил ляпы типа "куленария" и подобные. Просто сравните пары файлов (в Total Commander'е, например), и рассмотрите изменения.

так уже в одном или даже двух последних патчах он включен ... ты выложил, я поглядел и сразу добавил.

=================

смысловой перевод кнопок

aa7eff6fbedet.jpg

вот мой вариант надписей 6d1d6edaa296t.jpg

Вопрос: в строчках с текстом пробел тоже считается за символ ? (при расчете общего количества символов, чтобы не сдвинулась структура файла)

=================

на карте глюк исправил... там была опечатка и не правильный перевод слова ^_^

=================

поставил экзешник, вроде работает и не вылетает ... но также думаю стоит все изменения в файле usersettings.xml дублировать на файл default_usersettings.xml

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пробел тоже символ.

Может, чтобы уместить текст не мудрить а написать примерно так. Я пробовал так:

8d749bdf6222.jpg

PS: Тут не всё точно, это просто на вскидку, но с тем смыслом, чтобы просто :)

Изменено пользователем 2MON

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

впринципе согласен

но про:

ЛКМ и ПКМ надо написать что Аналог, а то не поймут... "Аналог ПКМ" или "Эквивалент ПКМ". Я за аналог 8)

Оборот - не верно - надо типа основной формы чтото намутить ...

реверс - кружиться, крутиться, вращаться, вращение ... можно сделать "Вихрь"

меню готовки - "приготовить" (если ингредиенты выложены, то Нажа их смешивает на эту кнопку) PS на своем крине пропустил

петь - лучше "Петь/Умение" ибо на эту кнопку еще в ряде форм производядтся выстрелы, и также активация возможностей 8)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, всё верно, я думаю можно прийти к хорошему сокращённому стандарту :)

"Roll" - всего 4 буквы, не разгуляешься. Хотя погодите, А как ты, artemon, туда слово "Вращен" запихнул, 6 букв же получается :)

Ну если 6, то можно попробовать что-то вроде "Откат", "Основа", "Нажа". На ночь глядя больше к сожалению ничего не приходит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А как ты, artemon, туда слово "Вращен" запихнул, 6 букв же получается

Там используеться формат строк с концевым нулем т.е. о конце строки сигнализирует символ с кодом 0x00. И в exe'шнике строки выровнены по границе, короче если слово не укладывается в кратное количество байт (вроде восьми), то приписываются лишние символы 0x00. В случае Roll там в конце четыре символа 0x00, один на признак конца, и того 7 символов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
так уже в одном или даже двух последних патчах он включен ... ты выложил, я поглядел и сразу добавил.

Тогда проглядел вроде, спасибо за внимание :smile:

Вот поправил, посмотрите. e9b752241b03t.jpg

http://repsru.ifolder.ru/11654439

Остался вопрос насчет "Stick"...

krnark правильно написал, но я эмпирическим путем :rolleyes: нашел место для символов. Просто, если между словами в exe стоят несколько нулевых байтов (к примеру, roll 00 00 00 revert), то можно найти место для символов за счет удаления нулей, кроме одного значения (roll 00 revert).

krnark, вы случайно не знаете каких-либо методов/решений, позволяющих обойти ограничение в количество символов в exe-файле?

Изменено пользователем artemon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Остался вопрос насчет "Stick"...

пытался в игре найти что это за значение, так и не нашел ...

я подозреваю что это относится к джойстику хотя хз ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорее всего к Джойстику, аналоговые стики. Их настройка.

logitech_rumblepad_2.jpg

Можно написать или Стик Х1, Стик Y1, Стик Х2, Стик Y2. Или Ось Х1 Ось Y1 и тд...

Я подключил Джойстик, попытался вызвать какую-нибудь реакцию от игры, но стики в настройках она просто игнорировала.

Ещё есть вариант что это для вот такого джойстика. Тут Основа и есть стик.

Saitek_Cyborg_3D_Rumble_Stick_Joystick4qoStandard.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DragonZH


      Не дайте орде демонов устроить ад в этом мире в этой темной фэнтезийной игре в стиле Dungeon Crawler. Боритесь огнем с огнем: заключите сделку с дьяволом и выберите, какому демону поклоняться.

      Страница игры в Steam: ПЕРЕЙТИ

      Если есть желающие перевести эту игру, текст находится здесь.
      http://notabenoid.org/book/84375
      Приглашения на ПП можно запросить у меня или в теме оставить свою почту на которую можно отправить регистрацию в notabenoid.

      Скачать русификатор
      Только для Steam и GoG
       
       
    • Автор: MrBean2009
      Bravely Default Flying Fairy HD Remaster

      Метки: Японская ролевая игра, Фэнтези, Драма, Средневековье, Глубокий сюжет Платформы: PC XS SW2 3DS Разработчик: Square Enix, Cattle Call Inc. Издатель: Square Enix Дата выхода: 12 марта 2026 года Отзывы: 67 отзывов, 98% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • это же не каждый день.  По статистике чем старше возрастная группа тем больше в ней одиноких. Так что любви не существует)
    •  Чрезвычайно низкосортное говно профинансированное Итальянским государством содержащее лгбт повестку, нет нет юный хейтерок это даже близко не Кримсон дезерт, но абвгд существа в нем по внешности очень на Грейс из ре9 похожи поэтому тебе думаю зайдет.
    • Вы ничего не понимаете, этот перевод сделан с уклоном на восточный акцент. Для большего погружения в атмосферу игры. Ну судя по разговору с иностраными специалистами. Именно так у них звучит русский язык пр общении.
    • Ну не знаю. Время компы чинить соседям находится. Да и вообще, любви все возрасты покорны!  Навеяло:  
    • Да, посматриваю на Деку от Габена. Но пока не решён на покупку. Тут бы на Switch попытаться пройти хотя бы то, что интересно А ещё и ПК обновил, там тоже стал доступен весь арсенал того, что раньше не шло.
    • Релиз полного текстового перевода "Соник и Мировые кольца"! Вчера японскому релизу игры исполнилось 19 лет! И по этому случаю, мы выпускаем полный текстовый перевод игры, в который вложили всю душу и всё самое лучшее, что возможно было сделать. Проект делался на фоне от остальных проектов несколько лет и только сейчас стало возможным реализовать всё то, что было задумано: - игра полностью была переведена с японского языка
      - нарисовано и отредактировано несколько шрифтов с нуля
      - перерисованы все текстуры под каждый стиль в меню
      - отредактирована разметка интерфейса в меню
      - отредактированы тайминги субтитров в катсценах и геймплее
      - расширены титры текста и шрифта
      - добавлено лого на русском языке на главном экране и в меню консоли
      - для проекта понадобилось около 30 программ (!) Мы также бережно переносим весь наш перевод в проект от наших коллег "Project Reignition", который будет радовать вас на старте с русским языком!
      Расскажите всем друзьям и знакомым о нашем проекте как можно дальше! Пора одевать кольцо и под арабские мотивы спасать мир "Тысячи и одной ночи"! Скачать можно в нашей группе ВК или в ТГ канале! ⚡Напоминаем, что при поддержке от 500 руб, Вы попадëте в титры игры, на которые мы делаем полный дубляж.
      Поддержите такие проекты, как "Соник и Мировые кольца" вместе с "Соник и Тёмный рыцарь", а также "Sonic Heroes", "Shadow The Hedgehog" и "Соник Бум - Восстание Лирика".⚡ Ссылку можете увидеть в нашей группе ВК.  
    • Нет конечно, я уже говорил, у меня нет времени на отношения да и старый я слишком для этого.
    • Ничего личного, просто бизнес
    • А вот у Queen’s Wish 2 опять очередное обновление (2.0.0.1). Исправляют какие-то ошибки, наверное. Не было бы обновлений, тогда не нужно было бы и русификаторы переделывать и ждать.
    • Вроде это как сюжетный экшен,но чет все  “ниочень” 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×