Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

она доступна после открытия энергетической, с правой стороны карты мира, вроде вверх... Этим сэмечком еще можно ббудет цветки открывать с жемчужинами)

Где энергетическую искать? Растительную уже нашёл. Жемчужину открыл случайно) Хотел улитку убить, попал в цветок)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте в теме про русификацию игры, всеже обсуждать русификацию, а не прохождение !!! если нет темы о прохождении, то это не предлог оффтопить.

Только вот с рецептами проблема - не переведена, как и большая часть ингредиентов.

Вот они все: _http://repsru.ifolder.ru/11029521

ингредиенты даже не начинали переводить из-за некоторых сложностей

в ближайшее время, после окончания русификации настенных надписей, будет начата работа с ингредиентами ...

относительно экселевского фалика, что по ссылке - ну и что ? ... просто название предметов и как их крафтить ... в файлах игры такого файла нет и этот файл, мне кажется, ничем не поможет процессу локализации ингредиентов ...

--------------------------------

Русификация надписей на стенах почти завершена, завтра состоится финальный тест

Русификация ингридиентов начата, и находится на завершающем этапе - еще есть проблеммы, решение которых найдено

в билжайшее время будет большое обновление русификатора

======================================================

Итак! Свершилось !!!

Представляю вашему вниманию версию перевода 1.11

Переведено:

- субтитры

- диалоги

- Ингридиенты !!!

- Рецепты !!!

- Надписи на стенах и предметах !!!

- файл помощи

- все стандартные модификации

Не переведено:

-настройки управления клавиатуры

-ряд мелких второстепенных надписей в инстерфейсе

(Не переведено, из-за технических сложностей с exe файлом игры)

Скачать !!! версия 1.11

------------------------------

Прошу:

1 SerGEAnt, обновит пожайлуста русификатор на портале, в свзи с глобальным обновлением

2 Пользователи, сообщайте обо всех неисправностях в эту тему на форуме

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо большое! :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здорово!

А вот эти Ану Юiл, Ану Меат, Ану Ежж, Ану Тхiнж в рецептах так и остались (((

"А в остальном прекрасная маркиза, все хорошо, все хо-ро-шо" (с)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ану Юiл, Ану Меат, Ану Ежж, Ану Тхiнж

к сожалению прописаны в экзе файле, и при попытке изменить в файлах ингредиентов полностью пропадают ...

если кто возьмется, будет очень хорошо ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ану Юiл, Ану Меат, Ану Ежж, Ану Тхiнж

А что должно быть вместо них? Это значит, что ингредиент неизвестен?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ану Юiл - любое масло (жир)

Ану Меат - любое мясо

Ану Ежж - любое яйцо

Ану Тхiнж - любая вещь

сложность в том, что в экзе файле дублируются эти надписи, и если х редактировать в файле, они вобще исчезают, а если не редактировать, они пишутся каракулями ...

выхода два или пользоваться или не пользоваться русификацией ингридиентов ... но опятьже сложность, если заменить файл Ingridients.txt на английский, все предметы пропадут из мира, они перестанут выпадать, так как все выпадения прописаны в картах и скриптах животных ... и при несовпадении надписей ничего не выпадает ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ответ.

Нашёл ошибку в переводе. bVVSVUqTlR.png

1. Там крякозябра вместо какой-то строчки.

2. Можно уменьшить скорость смены субтитров в этом месте? Может у меня скорочтение хромает, хотя раньше не жаловался, но прочитать всё не успел.

3. Если не получается перевести управление, то можно оставить английский? Он хоть выглядит более знакомо.

И ещё, при загрузке указывается, что в переводе участвовал некий Vacsis. Возможно, что Vacsis и Vaskis, который выложил первую версию перевода, разные люди. Если нет, то нехорошо получается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1 разберемся

2 попытаемся

3 исправим, действительно это он и с ним мы активно переводили и перерисовывали карты ... просто в связи с криволапостью я ночью опечатался в нике 8)

Разобрались, попытались, исправили ... :tongue:

забираем полный пак (~ 6 mb)

или

фикс для предыдущего (~ 60 kb) - обновлен

а по поводу управления на английском языке - этого отдельно сделать не получится ... тк игра почти для всего использует 2 шрифта

один для субтитров и оформления

другой для файла помощи, и еще по мелочи и его для управления

изначально игра не была предусмотренна для работы на другом языке, отличным от английского, так как не тподдержки Unicode

хотя чтото перевести мы вынуждены одно переводить, а другое получается каракулями, а если каракули в экзешнике, то мы ничего с этим сделать не можем ... пока ...

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 разберемся

2 попытаемся

3 исправим, действительно это он и с ним мы активно переводили и перерисовывали карты ... просто в связи с криволапостью я ночью опечатался в нике 8)

Разобрались, попытались, исправили ... :tongue:

забираем полный пак (~ 6 mb)

или

фикс для предыдущего (~ 60 kb) - обновлен

а по поводу управления на английском языке - этого отдельно сделать не получится ... тк игра почти для всего использует 2 шрифта

один для субтитров и оформления

другой для файла помощи, и еще по мелочи и его для управления

изначально игра не была предусмотренна для работы на другом языке, отличным от английского, так как не тподдержки Unicode

хотя чтото перевести мы вынуждены одно переводить, а другое получается каракулями, а если каракули в экзешнике, то мы ничего с этим сделать не можем ... пока ...

Пасиба за проделанную работу, очь долго ждал нормальный рус

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я поставила русифакатор который скачала выше но когда ставлю пишет что точка входа не найдена, заменяла все файлы кроме ехе запускаеться но тогда почему то ничего не переведенно что делать?да поставила патч 1.0.3 другого не нашла ... может что не правильно делаю?

Изменено пользователем Predatorsha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поставила русифакатор который скачала выше но когда ставлю пишет что точка входа не найдена, заменяла все файлы кроме ехе запускаеться но тогда почему то ничего не переведенно что делать?да поставила патч 1.0.3 другого не нашла ... может что не правильно делаю?

Русификатор предназначен только для версии 1.1.1 и с другими версиями работать НЕ БУДЕТ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемая администрация 8) поправте в инсталяторе информацию, о необходимой версии игры и авторах(их я указал в комментарии в архиве).

Установка возможно ТОЛЬКО на версию 1.1.1 , так как там были открыты ресурсы игры ... а то люди путаются и думают что действительно на любую версию ставится ...

также последняя версия патча Скачать! Версия 1.13

изменений почти никаких, поправлены мелкие недочеты

Изменено пользователем KoTonec

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сапасибо) спасибо спасибо))))))))а я вначале прочитала про 1.1.1 но почему то патч не нашла и потом еще там было написанно для любой и подумала что перепутала) я вам ооочень благодарна)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В первом монологе героини нужно поправить: "разказщика" -> "рассказчика". Также, когда Наиша рассказывает чуть дальше, есть ошибки: "Всю мою жизнь, я приходила в это место..." и "Здесь, Песнь была столь сосредоточенна (одна н)", "но со временем, одиночество... и беспокойство". Запятые стоят в английском тексте, но в русском их здесь не должно быть. Также считаю, что словосочетание "всю мою жизнь" будет лучше перевести как "всю свою жизнь", так звучит более мягче.

Если что я могу помочь с дальнейшей орфогр. и грамм. корректировкой текста. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 170 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 07.04.2026
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Re'AL1st
      The Wolf Among Us



      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (PC) (v1.46)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (OS X) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД(PC/OS X. Альтернативная версия) (v1.45)

      СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД (iOS) СКАЧАТЬ ПЕРЕВОД  (PS Vita)

      * Без проблем ставится на версию из Steam. На других версиях не тестировалось.
      Внимание, в переводе присутствует ненормативная лексика!

      Удалите все посторонние переводы, перед тем как ставить наш, иначе файлы начнут конфликтовать!

      Перед установкой нового русификатора, скачайте утилиту отсюда или отсюда для удаления старого русификатора (укажите в ней путь к игре, а она сделает свою работу сама). P.S. данная утилита актуальна для тех, у кого русификатор версии 1.0 и 1.01!

      Мы ВКонтакте. Эпизод первый: Вера
        Эпизод второй: Иллюзия
        Эпизод третий: Скрюченная тропа
        Эпизод четвертый: В овечьей шкуре
        Эпизод пятый: Волк-одиночка
       


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×