Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Starfield

Утилита для изменений перевода планеты Cydonia

Решение проблемы с квадратами

На Mac и Steam Deck перевод можно поставить только вручную, скачав архив с бусти.

banner_pr_starfield.jpg

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

@SerGEAnt Можете закрепить мой пост? про Рекомендация, для тех у кого проблемы с русификаторами
что на 151 странице, может кому будет полезно.

Edited by Kazerad

Share this post


Link to post

ни какие подсказки не помогают. с русификатором игра вылетает. а с переводом от яндекса квадраты в место буков (делал по интсрукции)

 

Share this post


Link to post
50 минут назад, Doomcreeper сказал:

ни какие подсказки не помогают. с русификатором игра вылетает. а с переводом от яндекса квадраты в место буков (делал по интсрукции)

 

@Doomcreeper У многих различные проблемы с игрой, у меня ни лагов ни фризов, ни вылетов, ни багов со звуком, за 30 чассов игры, хоть с русификатором хоть без, единственная моя проблема с тем что больше 40 фпс игра не показывает, ну и типичные багули Беседки случаются, типа запуск игрока в небеса от удара или выстрела.

Комп у меня слабый, так как вообще не для игр.
Проц i5-10400F
Видеокарта GeForce GTX 1660
Оперативы 16
SSD m2 на 500гб

Вот такие настройки в игре стоят https://ibb.co/CnKcLKL
Кроме этого стоит Винда 11, с последними обновлениями, и последние драйвера на видео.

Что из этого может влиять на вылеты и фризы, я не знаю, каждый из этих пунктов может, теоретически, но если хочешь то попробуй пошаманить, настройки игры изменить, поставить как у меня для начала, и посмотреть будут ли вылеты, если нет, то повышай настройки, постепенно. Но мне лично кажется что все дело в том что нужно иметь последнюю винду с последними обновлениями, но это не точно.

Edited by Kazerad

Share this post


Link to post
12 минут назад, Kazerad сказал:

@Doomcreeper У многих различные проблемы с игрой, у меня ни лагов ни фризов, ни вылетов, ни багов со звуком, за 30 чассов игры, хоть с русификатором хоть без, единственная моя проблема с тем что больше 40 фпс игра не показывает, ну и типичные багули Беседки случаются, типа запуск игрока в небеса от удара или выстрела.

Комп у меня слабый, так как вообще не для игр.
Проц i5-10400F
Видеокарта GeForce GTX 1660
Оперативы 16
SSD m2 на 500гб

Вот такие настройки в игре стоят https://ibb.co/CnKcLKL
Кроме этого стоит Винда 11, с последними обновлениями, и последние драйвера на видео.

Что из этого может влиять на вылеты и фризы, я не знаю, каждый из этих пунктов может, теоретически, но если хочешь то попробуй пошаманить, настройки игры изменить, поставить как у меня для начала, и посмотреть будут ли вылеты, если нет, то повышай настройки, постепенно. Но мне лично кажется что все дело в том что нужно иметь последнюю винду с последними обновлениями, но это не точно.

весь софт последний, без русификатора чотко всё.

Share this post


Link to post

@Doomcreeper Какой русификатор ставил?

У меня стоит русификатор Segnetofaza с сылки на бусти автора, в шапке страницы.

Share this post


Link to post
Только что, Kazerad сказал:

@Doomcreeper Какой русификатор ставил?

У меня стоит русификатор Segnetofaza с сылки на бусти автора, в шапке страницы.

у меня это русик квадраты делает вместо буков

Share this post


Link to post

@Doomcreeper Сделай как я написал по пунктам, на странице 151, после поставь русификатор Segnetofaza,  последней версии со страницы бусти, v0.2.5.1  и отпишись получилось ли, избавится от квадратов.

Edited by Kazerad

Share this post


Link to post
1 hour ago, Doomcreeper said:

ни какие подсказки не помогают. с русификатором игра вылетает. а с переводом от яндекса квадраты в место буков (делал по интсрукции)

 

Вы наверное не перенесли в папку Interface шрифты из папки _font1 потому у вас квадраты

Share this post


Link to post
1 минуту назад, nondetect сказал:

Вы наверное не перенесли в папку Interface шрифты из папки _font1 потому у вас квадраты

следовал инструкции. от себя ни чего не придумывал

ИНСТРУКЦИЯ

1. Файлы из этого архива перенесите в папку:
C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\My Games\Starfield
(Обратите внимание! Если у вас имя пользователя Windows содержит кириллицу, то категорически рекомендую создать нового пользователя Windows исключительно латинскими буквами и цифрами. )

2. После копирования файлов структура будет выглядеть так, см. ниже схему.  
(чтобы схема работала корректно откройте текстовый файл на весь экран):

3. ОБЯЗАТЕЛЬНО запустите один из двух файлов, каждый из которых производит установку файлов шрифта:
font_1_install.bat - РЕКОМЕНДУЕТСЯ!
или
font_2_install.bat - Если вы привыкли к старому шрифту, но с ним есть ПРОБЛЕМЫ, он слишком широкий!
 

Share this post


Link to post

Опять проблемы со шрифтом. Не влезает Шанс уклонения от сканирования.

Starfield-VY5f-Zd6-ZKD.png

Share this post


Link to post

Если у кого то имеются случайные вылеты на версии game pass а именно когда идёт подмена аккаунта в MS Store, вырубаем процесс explorer.exe. проблема не всегда может быть в модах или русификаторе. Такая же трабла была и в atomic hearth.

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
40 минут назад, Wa33ap сказал:

Опять проблемы со шрифтом. Не влезает Шанс уклонения от сканирования.

Starfield-VY5f-Zd6-ZKD.png

Это проблема игры - поле не рассчитано под русский язык и русские слова, подозреваю что это не последняя причина почему нет русской локализации.

Share this post


Link to post

К вопросу переозвучки: Как ваш голос может стать не вашим? Говорим с пострадавшими и разработчиками нейросетей.

По своей сути можно использовать голоса из оригинальной локализации, обучить нейронку, которая в последствии сможет заговорить любым языком. Честно говоря возможности нейронок поражают.

О чём речь когда, уже нейронки разрешают использовать при написании дипломов.

  • Downvote 1

Share this post


Link to post
52 минуты назад, Doomcreeper сказал:

следовал инструкции. от себя ни чего не придумывал

ИНСТРУКЦИЯ

1. Файлы из этого архива перенесите в папку:
C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\Documents\My Games\Starfield
(Обратите внимание! Если у вас имя пользователя Windows содержит кириллицу, то категорически рекомендую создать нового пользователя Windows исключительно латинскими буквами и цифрами. )

2. После копирования файлов структура будет выглядеть так, см. ниже схему.  
(чтобы схема работала корректно откройте текстовый файл на весь экран):

3. ОБЯЗАТЕЛЬНО запустите один из двух файлов, каждый из которых производит установку файлов шрифта:
font_1_install.bat - РЕКОМЕНДУЕТСЯ!
или
font_2_install.bat - Если вы привыкли к старому шрифту, но с ним есть ПРОБЛЕМЫ, он слишком широкий!
 

Перед этим очистили полностью папки Interface и Strings?

Share this post


Link to post

@Fan4eG у меня StarUI  и Compact Mission стоят. Перевод в папке с игрой, оба мода тоже. Моды ставил поверх перевода, никаких проблем не было.

Попробуй русификатор поверх накатить, может поможет.

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
    • By Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):

  • Featured

  • Последние сообщения

    • У разрабов на сайте можно скачать бесплатно (справа вкладка PC) тут вирустотал ругается Trojan:Win32/Wacatac.B!ml
    • Я смотрю все обзоры и мнения на сериал, чтобы потом “посраться в комментах”, обсудить спорные моменты и ляпы обзорщиков, а главное, вообще мне довольно интересно мнение разных людей, на мою любимую  на метавселенную Фолыча...
    • Босс Госдумы Володин высказался по поводу Ильингейта.
      И его очень широко процитировали СМИ.
      Главная соль в том, что споры это хорошо, но не все и не всегда. Вот теперь, когда мы боремся с нацизмом, не надо превращать споры в своё политическое высказывание.
      Ну, ок.
      Нам значит, нельзя, а сторонникам фашиста Ильина можно? Только скажите, босс, всё сделаем
      Так вот, цитата в СМИ из Володинской телеги очень не полная. А там дальше много занятного! (См картинку два)
      А именно, Володин цитирует ильинские "Наши задачи", где философ рассказывает, что на классовой ненависти, а заодно расовой или партийной, страну не построить.
      Странно, что Володин не вспомнил ещё пару занятных цитат из того же сборника. Например, насчёт того, что фашизм был прав, исходя из здорового национал-патриотического чувства. Национал, понимаете, мистер Володин? Т.е, одна нация вроде как никого не ненавидит, но всё-таки получше остальных, да? (См картинку 3).
      А ещё там есть важное заключение. Насчёт того, что зиговать, свастоны эти да и сам термин теперь (писано в 1948 г) - форменное палево. И что русским патриотам это надо учесть и просто не палиться, делая ровно то, что делал фашизм. (Картина 4). Просто не гитлеровского разлива, а франкистского. Именно об этом говорит весь сборник чеканным слогом самого Ильина. https://t.me/klimzhukoff/3346?single
      А как не палиться? Вот об этом и говорит цитата из телеграмма мистера Володина. Надо чтобы все классы друг друга любили, это ключевое. Не зря же автор поставил этот пункт первым. Олигарх и дворник, хозяин какого-нибудь Крокуса и гардеробщик, босс шахты и шахтёр. Понимаете?
      Надо чтобы хозяева средств производства оставались хозяевами, но при полной любви своих работников, а заодно и безработных. И чтобы эти работники и не думали спорить и отстаивать какие-то там свои права. Сие главное. Потому что одной крови и веры, что, правда, не гарантирует ни зарплаты, ни работы, ни свободы слова, ничего. Зато любовь и единение.
      Вы же об этом, мистер Володин?
    • @DarkInDark  Если у кого будет версия переделаю под Steam, а пока тесты под ту версию что в личное скинул. В файле русификатора 2 файла с кнопками есть? Если да, то последняя версия для увеличения кнопок под ? и Купить
    • Да лучше пиратка, я искал когда русификатор натыкался на несколько статей где люди тоже его искали, есть спрос, стим версию глянул 10€, дорого для такой игры где не было русского языка, да и в общем для такой игры.
    • @DarkInDark  Ссылка в личном и игр в архиве с 1 по 5 Если есть Steam версия, то лучше сделаю под неё.
    • это дефолтные шрифты, пробовали те что выложены тут? если не сложно, то выложите свои сделанные шрифты тут, ссылкой на файлообменник... попробуйте в переводе той менюшки задать вручную размеры текста.  В переводимом тексте тоже размер шрифта можно указать. Причём для  любой отдельно взятой строки. Пример где 12 — это размер шрифта, можно менять на любую другую цифру.
    • Конечно же дело не только в юморе, но и  в более адекватной атмосфере постапа, в намного лучшем и проработанном сюжете и диалогах, чем в Фолыче 3. 
  • Recent Status Updates

    • evilneverdie  »  McLain

      Здравствуйте, нет ли у Вас желания починить шрифт в русификаторе The Last Case of Benedict Fox для версии Definitive Edition, заранее спасибо
      · 2 replies
    • Иван54  »  SerGEAnt

      почему после устоновке русефекатора звука меня выкинула на мисе где вечеринка когда я захожу нажимаю продолжить меня опять выкинула  Marvel's Midnight Suns

       
      · 0 replies
    • TransformerDNR  »  Freeman665

      Нет, Этот фильм Херня полная, по этому я про нево не писал!
      · 0 replies
    • igrok_2352  »  makc_ar

      Привет слушай а русификатор выпустили на берсерка
      · 0 replies
    • zzzombie89

      https://youtu.be/TlOy0XbFVlM?si=BqEBRjyPhUy-Ljpv
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×