Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

CD Projekt RED отменила русскую локализацию дополнения к Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

193252-pomogite-bljat-kiberpank-1.jpg

Актриса Юлия Горохова в своем телеграм-канале написала, что CD Projekt RED не будет озвучивать DLC к Cyberpunk 2077 на русский язык.


Актриса Юлия Горохова в своем телеграм-канале написала, что CD Projekt RED не будет озвучивать DLC к Cyberpunk 2077 на русский язык.

193252-pomogite-bljat-kiberpank-1.jpg

В оригинальной игре Юлия Горохова озвучила женскую версию Ви.

193153-1.jpg

Добавлено 4 мая в 15:34:

Цитата

«В данный момент мы не сможем прокомментировать информацию о том, какие локализации будут доступны в будущих релизах студии, включая информацию о локализации на русский язык».

— представитель CD Projekt RED.

  • В замешательстве (0) 2
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно… Выход ближайшего DLC  — 2023 год, если поддержку 2077 раньше не свернут (а мы то знаем, что им теперь UE5 интересен и звиздеть они горазды, это мы тоже знаем). Они еще 100 раз переобуются в воздухе. Решили податься в политику, идиоты.

Изменено пользователем VerVolf
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, по их мнению Украинцы с какой озвучкой играют в их игры?

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Даже не знаю, как и реагировать. Вроде и жаль. Но, как говорится. есть нюансы. Во-первых,  если они свои игры итак россиянам не продают, нафиг она нужна мне, их локализация. Во-вторых, как-то после их ухода не очень то и надо. В-третьих, они бы уже решили, будут дальше с нами “дружить” или нет. Тут с месяц назад было сообщение, что они продолжат поддержку своих продуктов для русскоговорящих. А потом вот эти вот новости. Ну и в-четвертых, как тут выше отметили — где там их ДЛС? В 2023 году? А точно? Или как обычно? Или к 2023 году передумают?

Изменено пользователем Сильвер_79
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Стопаньки. ОЗВУЧКИ не будет, а что там с текстом? Лангуаг?

В любом случае торрент-эдищн будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На самом деле логично. На кой делать локализацию длс для страны, в которой продукт не доступен для покупки? 

Пост без конкретики. Может поменяли компанию озвучки. Или RED 2.0 будет обходится субтитрами. Можно ещё что-нибудь придумать. Надо ждать официалку.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Star_Wiking сказал:

Думается мне, что это касается всего СНГ и республик бывшего СССР, а не только Украины.

Тут просто вопрос они борются за Украинцев или против Русских?

 

15 минут назад, romka сказал:

На самом деле логично. На кой делать локализацию длс для страны, в которой продукт не доступен для покупки?

Видимо по-твоему и их мнению мнению по-испански говорят только в Испании?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще фиолетово, кроме первого ведьмака ни одна игра от этой студии в душу не запала.

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, Сильвер_79 сказал:

Во-первых,  если они свои игры итак россиянам не продают, нафиг она нужна мне, их локализация.

Тебе, а тем кто уже купил?:beach:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как же они, до сих пор, ненавидят Минина и Пожарского, 400 с гаком лет!

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они все равно сейчас не могут работать с русскими, но до выхода ДЛЦ еще фиг знает сколько, поглядим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Они наверно думают, что теперь Ру регион пойдет свергать власть? :)

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Конкретно для YUZU папку 01004D300C5AE000 копируйте в директорию \user\sdmc\atmosphere\contents\ По сути, данный путь общий для всех русификаций switch-игр (меняется только id-идентификатор папки). Сама же папка user может у вас находиться в корневой директории самого эмулятора, либо по пути C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\yuzu\ Для проверки в самом эмуляторе правой клавишей мыши на конкретной игре выбираете пункт "Свойства". Эмулятор должен автоматически поставить галочку для перевода. Если нет, установите её самостоятельно. Как правило, это пункт RUS (или что-то в этом роде).
      P.S.: Точно не уверен, но для эмулятора Ryujinx (я им почти не пользуюсь) это должен быть путь
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\sdcard\ Или папка с модами:
      C:\Users\-имя пользователя-\AppData\Roaming\Ryujinx\mods\contents\
    • Чудом, не игравшим в Wiz8 как раз тебя и можно назвать, автолевелинг проверяется легко, попробуй прокачаться в монастыре выше 5-6 лвл, а потом беги в Арнику, тогда увидишь разницу. Да о чем тут говорить, можно не играть даже, зайди на профильные форумы, люди там со сих пор спорят нужен ли был игре автолевилинг или нет.
    • Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал.  Как знать, как знать  Говорилось на недавнем стриме, ссылку тут ранее скидывал. 
    • @Microland3 да, всё делается как и в самой приставке, не запутайся в путях, названиях папок и что бы упростить используй только портабл-ружим. И лучше yuzu. 
    • У меня только пролог был пройден, так что не критично. Посмотрим как игра себя дальше поведёт и при последующих обновлениях
    • Там капком в стиме удаляет две игры дарквойда и некую старенькую Flock, закупайтесь, кому надо.
    • Всем привет. А можно ли приспособить русификатор  на ПК для эмулятора?
    • @sakhDoc действительно, чудеса Надеюсь автор сможет подправить русификатор, чтобы весь прогресс не терять.
    • Вот, например, популярно расписано что такой мультикласс и с чем его едят. Ты б попробовал сперва сам вокруг механики носом поводить, прежде чем чудеса искать в других. Уворот можно качать без убийств, если не знал. В т.ч. никто не запрещает потом вернуться в старый класс. После перехода навыки вкачанные не теряются и доступны. Сам обычно брал первым лвлом неосновной класс, качал подобные вещи ещё на пляже в начале, потом переходил в то, что хотел основным. Около получаса гринда, а потом комфорт на всю игру. Повторюсь, всё это чаще всего нужно, когда хочешь играть в одного персонажа без каких-либо сопартийцев. Тут совсем другой подход к игре и другие потребности. Есть. У мобов в локациях пусть и есть максимальный левел для локации, но если ты не превосходишь макс лвл, доступный мобам, они левелятся под тебя +фактор рандома. Если человек не задротит, а играет обычным образом, то перекач может не увидеть вообще никогда. Перекач — это более свойственно для стиля игры для неполной пачки или соло, когда человек гриндит направленно, т.к. иначе может быть затруднительно играть.  
    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×