Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

51 минуту назад, HarryCartman сказал:

В свое время даже не слышал про эту игру. Вот сейчас решил пробежаться в 1й части перед тем как приступить ко 2й. Весьма приятная игрулька, разве что графоний всё таки иногда режет глаза (но для тех кто играл давно, думаю это не критично). И конечно хотелось бы получить перевод как можно быстрее, так как думаю за недели 2-3 я первую часть закончу 

2-3 месяца играй...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Chesh_Kot сказал:

2-3 месяца играй...

Мне не обязательно русик к моменту когда я пройду первую часть, это было бы слишком идеально. Но то как могут затянуть любительский перевод, думаю ни для кого не секрет, пару лет ждать точно не хотелось бы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Quaid сказал:

Так официальный перевод есть только у переиздания. А это совсем другой перевод.

В переиздании как раз кривой перевод прям из стима, я русик не устанавливал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 13thAngel сказал:

В переиздании как раз кривой перевод прям из стима, я русик не устанавливал.

Я об этом и говорю. Этот кривой перевод — официальный перевод переиздания. А старая версия официального перевода не имеет, только фанатский, который здесь и переводился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Quaid сказал:

Я об этом и говорю. Этот кривой перевод — официальный перевод переиздания. А старая версия официального перевода не имеет, только фанатский, который здесь и переводился.

Ах вот оно что. А фанатский подойдёт на переиздание? Он лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, 13thAngel сказал:

Ах вот оно что. А фанатский подойдёт на переиздание? Он лучше?

Если вы про первую часть говорите, чем вам Бука не зашли? Там и озвучка есть и тест весьма хорошо переведен. Озвучка конечно звёзд с неба не хватает, но честно говоря и оригинал не блещет. На родном языке поприятнее играть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Если вы про первую часть говорите, чем вам Бука не зашли? Там и озвучка есть и тест весьма хорошо переведен. Озвучка конечно звёзд с неба не хватает, но честно говоря и оригинал не блещет. На родном языке поприятнее играть

Привет, нет, мы оффтопим насчёт Амалура, тут вспомнили про его перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, 13thAngel сказал:

Привет, нет, мы оффтопим насчёт Амалура, тут вспомнили про его перевод.

Если уж говорить про оффтоп, то даже писать про 1ю часть в разделе со 2й, им и является. Тут администрация хорошая, позволяет обсуждать и популизировать темы забегая в оффтоп

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, 13thAngel сказал:

А фанатский подойдёт на переиздание? Он лучше?

Не знаю. И на этом оффтоп заканчиваю. А то мне пред уже прилетал на этом форуме.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будем ждать и оценивать!

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет Психонавтам! 

В ожидании перевода… Не могу молчать)))

Объясните, пожалуйста, следующее. Psychonauts выходили в СНГ на дисках с отличной локализацией “Буки”. Дистрибьютер на территории Украины “Фабрика Игр”. А кто издатель? “Бука” или Majesco? 

Почему в PlayStation Store игра была без локализации? Переиздание для PS4 — тоже без неё. В стиме — тоже без локализации. Почему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Skylark сказал:

Почему?

Не сумели договориться с владельцем локализации. Или не стали вообще заморачиваться на эту тему.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Skylark сказал:

Привет Психонавтам! 

В ожидании перевода… Не могу молчать)))

Объясните, пожалуйста, следующее. Psychonauts выходили в СНГ на дисках с отличной локализацией “Буки”. Дистрибьютер на территории Украины “Фабрика Игр”. А кто издатель? “Бука” или Majesco? 

Почему в PlayStation Store игра была без локализации? Переиздание для PS4 — тоже без неё. В стиме — тоже без локализации. Почему?

Как понимаю потому что игра в стиме и пс стор появилась не так давно, а бука вроде как давно уже не работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

allyesHarryCartman

Спасибо. 

Я проходил русскую версию от “Буки” и английскую на PS4. Два раза покупал любимую игру. Но сейчас, чтобы поиграть в первых Психонавтов на русском языке, у людей только одна дорога — на трекеры. Увы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Skylark сказал:

allyesHarryCartman

Спасибо. 

Я проходил русскую версию от “Буки” и английскую на PS4. Два раза покупал любимую игру. Но сейчас, чтобы поиграть в первых Психонавтов на русском языке, у людей только одна дорога — на трекеры. Увы.

К стиму вроде как можно подцепить буку, но в любом случае с трекера можно сразу с русиком скачать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Hades 2

      Метки: Экшен, Рогалик, Упрощённый рогалик, Слэшер, Мифология Платформы: PC SW2 Разработчик: Supergiant Games Издатель: Supergiant Games Серия: Supergiant Games Дата выхода: 25 сентября 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 98174 отзывов, 95% положительных
    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Собственно о том и речь, что твои поделки периодически выглядят по аналогии именно так. Начальный уровень по сути — это когда человек делает код только из ифов. Потом, после базовых вводных уроков и понимания принципов он начинает лепить конструкции из кейсов с брейк точками, а уже потом дорастает до того, чтобы начать делать конструкции на основе циклов (это нормальный порядок изучения операторов, если что). Циклы не исключают остальных операторов, как уже и говорил ранее. После того, как ты сказал, что вообще не применяешь циклы, то стало ещё занятнее. Что ж, теперь, как могу видеть, ты хотя бы удосужился про них почитать. Почитай что ли всё-таки, что такое “аналогия”. Ведь прямо в лоб сказал, “по аналогии”, но ты понял прямо в лоб, будто я говорю без аналогии. Если для тебя это трудно и долго, то просто слов нет. Наложить на текст эффекты, потом добавить динамические эффекты — “пара кликов” же. И да, эффекты тоже можно попи-пастить при надобности. У шейдерного метода тут преимущества отсутствуют. А основное преимущество в том, что ты не ограничен стоковыми эффектами юнити, а имеешь сразу достаточно большую их библиотеку без надобности добирать самостоятельно либо и вовсе создавать базовые эффекты с нуля. В т.ч. не понимаю, что мешает тебе и для юнити тупо накачать себе коллекцию готовых шейдеров вместо того, чтобы изобретать колесо. И да, “Ъ” существует. Хватит смягчать все слова — прояви твёрдый знак, наконец-таки.
    • По скринам вроде неплохо выглядит. 
    • Там же вроде кучу задников руками обработали. Да и нейронки сейчас очень хорошо прогрессировали, но там их не использовали, моды старые уже. Об этом лучше в моде прочитать. Яб не сказал что задники замыленные, просто чуть получше того ужаса что в оригинале)) Я больше о том что 3д модели сильно выросли в детализации. Если у тебя ламповый телевизор с диагональю в 13 дюймов, наверно и правда разница будет не большая. Но если монитор хоть чуть больше, то уже оригинальные пиксели и разрешение режут глаза. Перерисовали их вроде. В 16:9 не помню обрезок. Я вообще в 21:9 играл, вот там часто обрезки были, в основном открытый мир и некоторые локации поддерживали. А вот катсценки конечно же не поддерживали. Битвы так же не поддерживали такое разрешение. А по поводу мобилок, вроде сейчас и пк игры запускать можно (никогда таким не интересовался), видел в интернете что на мобильном телефоне гта 5 запускают и кп2077. Ну и кстати герцовка естественно тоже лучше на пк версии. Фильтрация текстур отключается так же в моде. Там можно выбрать оригинальный стиль с пс1, даже шрифты вернуть можно (но хз работают шрифты с русским текстом или нет). У меня монитор 34 дюйма и оригинальная стилистика выглядит ужасно, просто пиксели размером в 3-6 мм и очень сильно замылена 
    • Randal’s Tuesday Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор. ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор.
    • Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме. Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме.
    • Прокачать графику это замыленные задники прогнанные через апскейлы? Задники, как и любые текстуры, в играх PS1 настолько низкого разрешения что какие либо фильтры превращают их в отвратное  месиво. И никакие апскейлы тут положение не исправят, каким бы ИИ нынче не было продвинутым(наприиер то ии богомерзие в ремастере томб райдер 1-5), тут имеет смысл только рисовка с нуля вручную. Поэтому предпочитаю в "пиксельном" нативе. Но проблема в том что я не нашел способа отключить фильтрацию для текстур в пк версии(если кто знает, подскажите). Поэтому предпочитаю PS1 версию где фильтрация текстур отключается. К тому же благодаря эмуляторам отлично играется на мобиле.   Насчет поддержки 16:9 тоже сомнительно, ибо учитывая что задники нарисованные, это означает что кадры обрезаются.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×