Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, Skylark сказал:

Но сейчас, чтобы поиграть в первых Психонавтов на русском языке, у людей только одна дорога — на трекеры.

Нет. Покупаете игру. В руководствах Стима есть описание, как накатить буковский перевод на ремастер.

1 час назад, HarryCartman сказал:

а бука вроде как давно уже не работает

o_O Бука? Ещё как работает.  Как и прежде занимается локализациями и дистрибуцией.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока ждал переводов прошёл игру на платину — ну уж очень ждал я её :D

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Boanse сказал:

Пока ждал переводов прошёл игру на платину — ну уж очень ждал я её :D

У меня выдержка крепче))) Не хочется лишать себя сюжетных нюансов и фирменного юмора от старины Тима. Жду перевода Like a Dragon (да поможет им Бог!), но и сам не опускаю руки: продолжаю грызть английский.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Skylark сказал:

У меня выдержка крепче))) Не хочется лишать себя сюжетных нюансов и фирменного юмора от старины Тима. Жду перевода Like a Dragon (да поможет им Бог!), но и сам не опускаю руки: продолжаю грызть английский.

Я буду не против пройти её еще раз на русском языке, когда она будет готова.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

No More Heroes
Прогресс перевода — 73% (начало 19 января 2021 г.)

No More Heroes 2: Desperate Struggle
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 5 июня 2021 г.)

No More Heroes 3
Прогресс перевода — 0% (начало 11 июля 2021 г.)

Yakuza Kiwami 2
Прогресс перевода — 11% (начало 24 мая 2020 г.)

Mizzurna Falls
Прогресс перевода — 50% (начало 31 марта 2021 г.)

Yakuza 3 Remastered
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 13 января 2021 г.)

Yakuza 4 Remastered
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 13 января 2021 г.)

Yakuza 5 Remastered
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 13 января 2021 г.)

Yakuza 6: The Song Of Life
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 25 марта 2021 г.)

Зачем брать новый перевод если не можете доделать 9 предыдущих. Этот так и будет висеть в разборе ресурсов как и предыдущие. Отдайте на перевод “народу” так сказать. Переводили же кучу игр, и и отлично переводили. SerGEAnt, не ну серьезно!

  • +1 3
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, J@$PER сказал:

No More Heroes
Прогресс перевода — 73% (начало 19 января 2021 г.)

Скрытый текст

 

xQezdNFQ9bU.jpg?size=1003x897&quality=96

LlOCMnC5KM4.jpg?size=1003x898&quality=96

 

32 минуты назад, J@$PER сказал:

No More Heroes 2: Desperate Struggle
Прогресс перевода — РАЗБОР РЕСУРСОВ (начало 5 июня 2021 г.)

Скрытый текст

bfQrteC5GFM.jpg?size=528x510&quality=96&

32 минуты назад, J@$PER сказал:

No More Heroes 3
Прогресс перевода — 0% (начало 11 июля 2021 г.)

Скрытый текст

 

W7Jxey5BdOo.jpg?size=1005x659&quality=96

r2JuQiRZ2kM.jpg?size=1011x851&quality=96

 

32 минуты назад, J@$PER сказал:

Mizzurna Falls
Прогресс перевода — 50% (начало 31 марта 2021 г.)

Скрытый текст

uu6trIGbjmc.jpg?size=1029x792&quality=96

32 минуты назад, J@$PER сказал:

Yakuza Kiwami 2
Прогресс перевода — 11% (начало 24 мая 2020 г.)

Скрытый текст

D0PVc6ClzXk.jpg?size=1003x811&quality=96

У нас действительно много тем в разделе, но дата создания темы не обозначает дату начала работ. 

Есть даже тема, которую мы создали давным-давно, но так и не открыли её из-за переноса игры. Сейчас она доступна только мне и администрации портала.

Скрытый текст

JxANHJdQtKk.jpg?size=1011x77&quality=96&

 

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень рад, что ваша команда делает качественные переводы, с переводом текстур и переводом шуток, очень рад что вы развиваетесь как переводчики и растете над собой, и у меня всего один вопрос.

 

А вот будет какая-нибудь быстренькая версия, безе перевода текстур и адаптации юмора, ну мало ли найдутся такие совсем невзыскательные товарищи, которые с пятого на десятое знают английский, и им хватит одних субтитров? Не хочу сказать, что я такой, нет, что вы, я буду ждать с текстурами и юмором, но мало ли, найдутся люди которым хватит подстрочника?

 

В первую часть я играл именно с подстрочником на пиратском диске для второй соньки. Может еще кто-то так. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, bob13 сказал:

А вот будет какая-нибудь быстренькая версия, безе перевода текстур и адаптации юмора, ну мало ли найдутся такие совсем невзыскательные товарищи, которые с пятого на десятое знают английский, и им хватит одних субтитров? Не хочу сказать, что я такой, нет, что вы, я буду ждать с текстурами и юмором, но мало ли, найдутся люди которым хватит подстрочника?

 

От нас — точно нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, я знаю что написал первое сообщение за десять лет, просто очень взволнован, потому что одну мою игру которую я ждал переводили два года (Оками), я тогда задонатил переводчику больше чем эта игра стоила в Стиме. А Санлес Скай, переводят безрезультатно вот уже пару лет. 

 

И вот я вижу что уважаемая команда переводчиков очень обстоятельно подходит к делу и ждёт художников для перевода текстур, и мне так сразу радостно становится на душе, так интересно. 

Только что, DMBidlov сказал:

От нас — точно нет.

Уважаю профессионализм. 

А так вот если чисто ну вот примерно, ну плюс минус трамвайная остановка, никто ж не говорит что это вот к чему то обязывает, то вот а когда будет перевод? П Р И М Е Р Н О ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, DMBidlov сказал:

У нас действительно много тем в разделе, но дата создания темы не обозначает дату начала работ. 

В любом случае, ответ на комментарий выше не получен. У вас есть приоритетные проекты или вы все 10 собрались разом разбирать и переводить? Или просто создали темы с якобы переводом, но никаких работ там не введется? 

Психонавты это далеко не JRPG где текста навалом, но если переводить 10 проектов разом, это затянется точно ни на один год. В таком случае данная тема просто отталкивает других переводчиков, кто не хочет создавать конкуренцию 

  • +1 2
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, HarryCartman сказал:

В любом случае, ответ на комментарий выше не получен. У вас есть приоритетные проекты или вы все 10 собрались разом разбирать и переводить? Или просто создали темы с якобы переводом, но никаких работ там не введется? 

Психонавты это далеко не JRPG где текста навалом, но если переводить 10 проектов разом, это затянется точно ни на один год. В таком случае данная тема просто отталкивает других переводчиков, кто не хочет создавать конкуренцию 

Просто дождитесь новостей.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понял из статьи на главной, что будет некая коллаборация нескольких команд и перевод, в теории, не должен зависнуть на пару лет:) Тем более, что ребята из The Bullfinch Team довольно толковые. Видел их переводы — хорошие. Правда не везде полные были, но тут, вроде бы, подходят к делу основательно.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Quaid сказал:

Я так понял из статьи на главной, что будет некая коллаборация нескольких команд и перевод, в теории, не должен зависнуть на пару лет:) Тем более, что ребята из The Bullfinch Team довольно толковые. Видел их переводы — хорошие. Правда не везде полные были, но тут, вроде бы, подходят к делу основательно.

А что вы подразумеваете во фразе “Правда не везде полные были”? Хотелось бы слегка поподробнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень неожиданно вышла игра. Первую часть переигрывал пару раз. Всецело поддерживаю вашу деятельность. Буду ждать перевод как… как… (Пока не приходит адекватное сравнение)

Если что-то нужно, готов помочь!

Пока пытаюсь осилить английскую версию со своим так себе знанием грамматики.

Перевод ведь выйдет быстрей, если эту тему периодически пинговать?

Изменено пользователем Передовик
UPD

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Передовик сказал:

Перевод ведь выйдет быстрей, если эту тему периодически пинговать?

Точно нет. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Alters

      Метки: Выживание, Строительство базы, Менеджмент, Исследования, Научная фантастика Платформы: PC Разработчик: 11 bit studios Издатель: 11 bit studios Серия: 11 bit studios Дата выхода: 13 июня 2025 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 9531 отзывов, 89% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Обновление под 1.0.4.
    • @MaxysT, насчёт DLC не знаю, я вообще на steamdb не вижу, чтобы были ROW ключи на допы. Но то, что ROW ключи на основную игру теперь с локом на СНГ это 100%. @ХР0М, это ещё хорошо, что они не заблочили (отозвали) игру у тех, кто уже успел сделать активацию. Я вот не успел, хотя хотел на днях взять основную игру 
    • После обновления до версии EA_0.0.1086 , игра с русификатором крашится при старте.
    • Ох, не могу)) Что только не сделают разработчики с издателями, лишь бы людей загнать в этот недоделанный вк плей. 
    • Эмм, т.е. теперь даже с удачей найти оставшиеся DLC люди остались с недоделанной версией?
    • ponaromixxx Благодарю за комментарий, получать обратную связь от разработчиков всегда приятно и полезно. В таком случае смиренно ждем. И в наше время, если есть работа — уже хорошо.
    • Думаю нужно около недели и будет готово) Уже играл и всё вполне нормально читалось.
    • Судя по ответам разработчиков, русскую локализацию от них ждать нет смысла. К тому-же ни одна из предыдущих их игр не переведена, а на рынке они с 2014 года и это пяты проект на счету.
    • Спасибо за русификатор! А можно его обновить до стим версии? Я уже в конце игры и мне надо собрать квестовых персонажей на карте. При использовании русификатора они не появляются в точках где они должны быть. Также при быстром перемещении происходит бесконечная загрузка. Я приложил сэйв, если нужно. Там если идти вперед, то проваливаешься под текстуры в том месте где должна быть катсцена. Если вернуть оригинальные файлы испанского, то все нормально.
    • “качественная” СЖО не снимает основной ряд своих проблем. Производители дают срок жизни на заводские сборки от 3 до 7 лет в зависимости от категории качества (до 20к — среднее качество, в общем и целом). Если используется НЕ вода в виде теплоносителя или смесь воды и модной хрени — срок жизни уменьшается еще больше. у кастомных вообще требования к регулярному обслуживанию. как-то все упорно забывают про данный маленький нюанс когда втирают про СЖО. - главная проблема СЖО, что в сравнительно равных ценовых категориях (до 15-20к , давно статистику подбивал точно прям не скажу) они уступают башням. А выше 20к для обычного пользователя который не занимается пупер-разгонами — в таких водянках нет смысла. - p.s. А башни — я вон поставил, она крутит уже 7 лет с момента покупки, раз в год-два просто снимаю с нее пылевой валенок и не парюсь, что у нее скоро закончится срок жизни, что помпа хрюкнется, что кабеля треснут и протекут. Эффективность в простоте  * я не против водянок, но на данный момент они не имеют каких либо преимуществ ради которых мне захотелось бы поставить себе вместо башен.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×