Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Только что, Aksioma сказал:

support@doublefine.com

с этой почты они отвечали фанам ранее по переводам, когда они не переводили.  еще   в фейсбуке отписался там открыто.

Это разработчики >< Они отвечают за разработку игры, а не ее локализацию, за локализацию отвечает издатель. Бедные разрабы, приходится читать тонны сообщений, которые вообще к ним не относятся. Сама игра то хорошая получилась, за что на них валить свой негатив

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman теория пяти рукопожатий, пускай передадут дальше :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Celeir сказал:

@HarryCartman теория пяти рукопожатий, пускай передадут дальше :) 

Не в случае же бюрократии. Им выделили деньги, они ими воспользовались, издатель сам решает подобные вопросы, сомневаюсь что разработчики с ними настолько в дружеских отношениях что могут просить дополнительные траты денег после релиза игры. Здесь скорее всего основную роль сыграла оценка метакритика.

Самое странное в этом то что они сразу не предупредили, из за этого наши любители теперь пострадают, можно ведь было об этом сказать месяц — два назад, даже если локализация началась неделю назад, решение то приняли думаю давно уже

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, HarryCartman сказал:

Это разработчики >< Они отвечают за разработку игры, а не ее локализацию, за локализацию отвечает издатель. Бедные разрабы, приходится читать тонны сообщений, которые вообще к ним не относятся. Сама игра то хорошая получилась, за что на них валить свой негатив

они бабки получают,а тут люди бесплатно переводят(ну донат пару тоже кидают)  я их просто до марта буду во все щели писать. с новых почт этим кускам говна.ща твиттер найду пароль вспомню начну . 

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Aksioma сказал:

они бабки получают,а тут люди бесплатно переводят(ну донат пару тоже кидают)  я их просто до марта буду во все щели писать. с новых почт этим кускам говна.ща твиттер найду пароль вспомню начну . 

Разработчики условно на окладе сидят, и получают небольшой % с продаж, деньги издатели зарабатывают. А ты думал разрабы сидят за буханку хлеба работают на протяжении нескольких лет, а потом ждут фидбэка в виде денег? Лол. Ну поговни на разрабов, подумают что в России одни неадекваты живут, в будущем уберут региональный ценник и никакой локализации не будет

Изменено пользователем HarryCartman
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Aksioma сказал:

написал им на почту огромное  грубое письмо,что нет уважения к нам+ уважения к переводчикам, которые уже заканчивают перевод и они знали об этом и буду в течение  2 месяцев им напоминать

положим, судя по тому что пишут представители команды переводчиков, говорить о почти готов переводе точно не стоит, наличие оригинальных переводов редко мешало сторонним конторам сделать озвучку, в том и ценность их труда он будет точно эксклюзивен. Вполне возможно что текстовый перевод у зога будет лучше чем оригинальный. Теперь местные команды  точно ни кто не будет отвлекать вопросами и пытаться торопить, так что не факт что все уж так плохо, ребята отчетливо пояснили что не стоит их тревожить. С донатами в данной ситуации быстрее всего все будет куда хуже, это да.  ну и если честно, интересно что думают по этому поводу сами кураторы проекта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Chesh_Kot сказал:

зога будет лучше чем оригинальный

Майки вроде не подводят с локализацией. Весьма на достойном уровне. Ну и многие предпочтут сразу после покупки иметь локализацию, нежели еще дополнительно устанавливать.

3 минуты назад, Chesh_Kot сказал:

ну и если честно, интересно что думают по этому поводу сами кураторы проекта.

Полагаю готовят ответ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
34 минуты назад, HarryCartman сказал:

Разработчики условно на окладе сидят, и получают небольшой % с продаж, деньги издатели зарабатывают. А ты думал разрабы сидят за буханку хлеба работают на протяжении нескольких лет, а потом ждут фидбэка в виде денег? Лол. Ну поговни на разрабов, подумают что в России одни неадекваты живут, в будущем уберут региональный ценник и никакой локализации не будет

русскую целевую  аудиторию и так уже ни во что не ставят. с локализациями совсем беда, издатели видимо не находят в нас потенциальной выгоды. хотя что греха таить где не торрент там оффка...  но психонавтов я куплю!

может есть вариант при которым зог будет субподрядчиком в прямом найме локализатора, я бы предложил на их месте свои услуги и наработки, совместная работа с майками звучит...

рискну предположить что для майков сроки относительно стоимости перевода в приоритете, и если есть возможность эти сроки сократить за счет некоторого готового объема это повод прибегнуть либо к покупке объема либо к найму сторонней конторы.   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Chesh_Kot сказал:

русскую целевую  аудиторию и так уже ни во что не ставят. с локализациями совсем беда, издатели видимо не находят в нас потенциальной выгоды

По моему это весьма редко происходит, в основном с Японскими проектами, если обратить внимание, переводы Зога на 95% состоят из японщины. Здесь же ситуация странная, и как видишь игра словила тонну хейта именно за отсутствие локализации. Ну и когда мы еще могли видеть такое что за перевод берется сразу 3 команды любителей.

6 минут назад, Chesh_Kot сказал:

может есть вариант при которым зог будет субподрядчиком в прямом найме локализатора, я бы предложил на их месте свои услуги и наработки, совместная работа с майками звучит...

А может так и есть) Донаты ведь не открывали, может получилось связаться с издателем и те добро дали. Но если этим занимается другая команда, то уже ничего не изменить. Смена штата, смена финансов и прочее слишком большая волокита 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Aksioma сказал:

написал им на почту огромное  грубое письмо,что нет уважения к нам+ уважения к переводчикам, которые уже заканчивают перевод и они знали об этом и буду в течение  2 месяцев им напоминать

Насчет заканчивают чет смешно, учитывая что в теме писали что вроде как в этом году не будет перевода, то перевод может затянуться до весны 22. Лучше уж пусть офф перевод выйдет, там мб быстрее сделают. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Только сейчас узнал, что будет озвучка и она шикарная!

А будет ли перевод внутриигровых надписей?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, doon сказал:

Только сейчас узнал, что будет озвучка и она шикарная!

А будет ли перевод внутриигровых надписей?

 

говорят да, надписей перевод будет.

Изменено пользователем Fan4eG
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DMBidlov добавь плиз в закреп это сообщение. Ну или Сержат или кто нибудь из модераторов.

Ну собсна как и хотели многие, сперва поиграемся на текстовой локализации, а потом можно перепройти и с озвучкой. Хотя возможно после ГОВ и ФФ7 время как раз пролетит и уже любительская локализация залетит 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор
    • Автор: SerGEAnt
      The Entropy Centre

      Метки: Головоломка, От первого лица, Научная фантастика, Глубокий сюжет, Будущее Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Stubby Games Издатель: Playstack Серия: Playstack Дата выхода: 3 ноября 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2780 отзывов, 90% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Языки в мире вообще не совершенны и полны логических ошибок сами по себе, особенно французский. И ничего. Как-то никто вопросов не задает. Русский язык тоже не идеальный и время от времени в нем что-то меняют. Что-то с не правильного становится со временем правильным.  Сейчас правильно ставить ударение в слове звонит на второй слог. Хотя люди всё больше ставят ударение на корень в глаголах, чем на окончание. И скорее всего это скоро станет официальным “правильным” вариантом, может уже стало, я не особо слежу за этим, давно об этом читал. В языках программирования, главное выдерживать стиль, чтобы твой код понимали другие. В обычных языках я считаю, это тоже самое главное. Пока тебя понимают — всё ок. Если докапываться до каждой буковки и до каждой запятой, то вместо диалога у людей будет вечное редактирование ошибок. Если ты хотел показать мне, что такое не приятно читать, то надо было стараться сильнее. Я привык даже вот к такому: “приФфки, а ти ни ХоТил Бы ню такъс чтобы нимноЖечка, поФфармить асечки  то Ж я баЮсь одна миня моГутЪ убиФфать там злие пвпсчеры а ток ти са мной будефф и мы всих убфьем, мурь?”
    • Спасибо за развернутый ответ. Поживу тогда с костылем. Того, что работает мне с головой хватает
      В любом случае благодарю за вашу работу. Скрипт шикарный. )
    • Вообще-то зашито. Все млекопитающие играют в игры. Естественно, животные не играют в компьютерные игры, как и люди не играли до изобретения компьютеров. Тоже неправильный пример, т.к. без еды прожить нельзя, а без близости с другим человеком можно.
    • Да, как я и предполагал, за исключением дополнения в виде наблюдателя времени друзей.

      Экосистема менеджеров (Tampermonkey, Greasemonkey, Violentmonkey и др.), а также сред выполнения скриптов, встроенных в другие расширения (как в AdGuard), довольно разнообразна. Да, все они служат одной цели, но их внутренние реализации могут существенно отличаться. В основе их работы лежит концепция песочницы - изолированной среды, которая создается из соображений безопасности, чтобы пользовательский скрипт не мог бесконтрольно хозяйничать на странице, например, похищая личные данные. Но строгость этой песочницы и набор инструментов, которые предоставляются скрипту для общения с внешним миром, сильно варьируются. Хотя все они стремятся следовать общему стандарту Greasemonkey API, их реализации отличаются. Tampermonkey, на сегодняшний день, является наиболее функционально полным и стабильным менеджером, который реализует даже самые специфические, но ставшие стандартом де-факто в сообществе, возможности API, такие как unsafeWindow и гибкое управление кросс-доменными запросами. Другие менеджеры зачастую являются форками (ответвлениями) более старых версий или независимыми разработками, которые догоняют “золотой стандарт” по функциональности с разной скоростью. Иногда это приводит к тому, что в них отсутствуют определённые функции.

      Например, некоторое время назад была проблема с работой другого моего скрипта в OrangeMonkey (который использовал наш главадмин SerGEAnt). Она была связана с тем, как расширение обрабатывало разрешения на кросс-доменные запросы и взаимодействие с веб-редактором CKEDITOR, который используется на многих форумах на движке Invasion Board. Скрипту требовался доступ к API редактора, но OrangeMonkey не предоставлял необходимого моста для выхода из “песочницы”, что приводило к ошибке. В то же время в Tampermonkey этой проблемы уже не было, так как его разработчики реализовали более продвинутые механизмы взаимодействия с контекстом страницы. Это классический пример рассинхронизации в разработке, где одно расширение уже адаптировалось под новые веб-технологии, а другое - ещё нет. AdGuard, конечно, довольно мощнейший инструмент для блокировки контента и защита приватности, но выполнение пользовательских скриптов является его вторичной, хоть и очень полезной, функцией. Поэтому вполне объяснимо, что его песочница может быть более строгой, а среда выполнения не предоставляет некоторые узкоспециализированные, но критически важные для сложных скриптов API, такие как unsafeWindow. Это не столько недостаток, сколько фундаментальное различие в философии разработки: приоритет отдается максимальной безопасности, иногда в ущерб расширенной функциональности пользовательских скриптов. Теперь давайте пройдёмся по результатам. Это как раз то, о чём я писал в предыдущем сообщении. Во время разработки скрипт все еще мог получить список игр из window, но где-то с полторы недели назад Valve немного изменила свой фронтенд. Они всё активнее используют современные фреймворки, которые строят страницу динамически, а данные хранят внутри своей инкапсулированной экосистемы (состояние компонентов). Раньше переменные могли просто объявляться в глобальной области видимости, теперь же они "живут" внутри фреймворка, и доступ к ним снаружи затруднен. В какой-то момент массив с ID игр из списка желаемого (g_rgWishlistData), который раньше был легко доступен, стал инициализироваться таким образом, что его можно прочитать только через прямой доступ к JavaScript-контексту самой страницы. Именно для этого понадобился unsafeWindow. Он как ключ, который позволяет скрипту, работающему в изолированной песочнице, дотянуться до переменных на основной странице. Костыль (var unsafeWindow = window;) - это хороший фикс для предотвращения падения скрипта от ReferenceError, но он лишь создаёт псевдоним для window песочницы, в которой g_rgWishlistData по-прежнему не существует. AdGuard не предоставляет этот ключ, поэтому скрипт не может найти ID и сообщает об ошибке. Здесь причина схожа, но связана не столько с доступом к переменным, сколько с изоляцией сессии аутентификации. Ваше тестирование подтверждает, что среда AdGuard, скорее всего, выполняет скрипты в настолько изолированном контексте, что они не имеют полного доступа к вашей браузерной сессии на сайтах Steam. Для работы этих модулей необходима авторизация. Её отсутствие или изоляция приводят к неработоспособности: Наблюдатель: Его основная задача - отслеживать изменения в вашем списке желаемого и библиотеке. Для этого скрипт обращается к эндпоинту Steam /dynamicstore/userdata/:
      https://store.steampowered.com/dynamicstore/userdata/
      Когда вы авторизованы, сервер Steam отдает специальный JSON-файл, содержащий ID ваших игр из rgWishlist, rgOwnedApps и т.д. (в этом JSON также содержатся ваши настройки персонализации магазина, но нет и не может быть логина, хэша пароля, платёжной информации или токенов аутентификации). Скрипт использует эти ID, чтобы затем сделать отдельные, публичные запросы к API Steam и получить информацию по каждой конкретной игре. Когда скрипт через GM_xmlhttpRequest делает запрос к /userdata/, этот запрос должен содержать ваши аутентификационные данные. Если среда выполнения (AdGuard) не передает их, для сервера Steam этот запрос выглядит как анонимный, и он возвращает пустой ответ. Таким образом, у модуля просто нет исходных данных для работы - он не знает, за какими играми ему нужно следить, и его панель остается пустой. Время друзей: Механизм абсолютно такой же. Чтобы показать, сколько времени ваши друзья провели в игре, скрипт должен сначала узнать, кто ваши друзья. Эта информация находится на персонализированной странице сообщества Steam (friendsthatplay), например:
      https://steamcommunity.com/my/friendsthatplay/1245620
      она генерируется сервером динамически, специально для вашего аккаунта. Для анонимного пользователя или для скрипта, работающего в изолированной сессии без доступа к актуальным данным, такой страницы не существует - Steam просто не вернет нужные данные. Соответственно, без доступа к этой странице скрипт не может извлечь имена друзей и их наигранные часы и делает логичный вывод - “друзья не играли”. Фильтр “Только ваши DLC”: Этот фильтр в каталоге поиска полностью зависит от вашей личной библиотеки. Его механизм прост: при отображении каждого товара скрипт проверяет, является ли он дополнением (DLC). Если да, он определяет ID основной игры (parent_appid) и ищет его в вашем списке rgOwnedApps, полученном из того же /userdata/. Если вы не авторизованы или сессия недоступна, список rgOwnedApps пуст, и фильтр просто не сможет найти ни одного подходящего DLC. Помощники подарков (Gift Helpers): И на странице игры, и в списке желаемого, для корректной работы им необходима точка отсчета - цена и валюта в вашем регионе. Эту информацию Steam предоставляет пользователю через переменные g_strCountryCode и g_rgWalletInfo. Без них скрипт не может запросить локальную цену и выполнить правильную конвертацию для сравнения с ценой друга. Тем не менее, как вы и заметили, помощник на странице игры у вас сработал. Это связано с наличием в этом модуле специального костыля: если скрипт не может определить данные текущего пользователя, он по умолчанию использует данные для российского региона в качестве базовых. Это позволяет функции работать, но сравнение цен может быть неточным, если вы на самом деле находитесь в другом регионе. Для помощника в списке желаемого этот костыль уже не помогает, так как тот модуль при попытке получить ID игр со страницы. Вот как-то так.
    • *радостно думает — ведь Сам попросил… , достает набор томов Русского Языка и основ правописания*  — p.s. Знаки препинания, обоснованные правилами, не всегда могут передать ход мысли. Поэтому наличие лишних (,) иногда (,) в “общательно-форумных” целях (,) можно считать некоторым Самовыражением. Но вот отсутствие...)
    • Обновил русификатор - теперь русские шрифты основаны на оригинальных, и выглядят намного лучше.
    • Всем ку! Скиньте перевод пожалуйста!
    • Ты енто, тогось, не путай просторечие устаревшее “деревенское” словарное специально говорное с ихними тамошными твоейными ошибками по незнанию, чай культурный человек, городской же ж должен быть, а то ты чавой-то ентого опять ты напутал. Знаешь же ж, что мы тут все из дерЁвни, агась, при том ещё ж и не столичной дерЁвни, а чукчи, не иначе, агась. P.S. весь мозг сломал, пока печатал, понадобилось две чайки кофе и грибы.
    • https://github.com/darthalex2014/Look-Outside-Rus/releases/download/1.0.5p/Look.Outside.Rus.v1.0.5p_FIX.7z
      Fix:
      - Починил перевод плагинов (теперь нет вопросов вместо слов)
      - В новых строках посеял ":" в 1 строке, из-за этого перевод съехал - исправил.
      - Сделал варп строк еще больше.
    • Если есть возможность, то почему бы и нет.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×