Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, HarryCartman сказал:

Еще лучше)) Вы переводили по 13 строк в день на полной отдаче, две команды и несколько человек. 

Есть ведь объективная критика, я не с пустого места всё это говорю. Тем более что вам еще команда паука помогала (3я команда), т.к. должен быть липсинг, тайминги и подобное. 

Смешные выводы

Не зная всех деталей легко строить неправильные мысли

С точки зрения перевода работали две команды. Корректура, редактура и финальная укладка под озвучку — два человека из снегирей ( + 1-3 человека под создание монтажек)
Мехи занимались лишь звуковой частью. Так что опять же ваши утверждения не верны

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, tishaninov сказал:

Мехи занимались лишь звуковой частью. Так что опять же ваши утверждения не верны

Дак по моему прям в этой теме поднимался вопрос и речь заходила под то что мехи помогали текст под звук определять, т.к. у ваших команд нет в этом опыта

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, HarryCartman сказал:

Дак по моему прям в этой теме поднимался вопрос и речь заходила под то что мехи помогали текст под звук определять, т.к. у ваших команд нет в этом опыта

“По-моему” — найдите сначала, а потом утверждайте. Так хоть ответить вам можно будет нормально, а не на непонятное нечто.

Идентификаторы аудио и сабов — это было и есть, да. Но это с момента технического разбора игры, чтобы было проще сопоставлять потом

Если речь не об этом, то я даже не знаю о чем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, tishaninov сказал:

Не зная всех деталей легко строить неправильные мысли

Я сужу по статистике и сухим расчетам. Понятно дело что кроме 13 строк работа проводилась над шрифтами, над вставкой текста, над текстурами и так далее. Ну 13 строк в день это же действительно крошечное число, пускай даже 20. Это 15-20 минут со словарем в руках в самый художественный из возможных текстов

Изменено пользователем HarryCartman
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Я сужу по статистике и сухим расчетам. Понятно дело что кроме 13 строк работа проводилась над шрифтами, над вставкой текста, над текстурами и так далее. Ну 13 строк в день это же действительно крошечное число, пускай даже 20. Это 15-20 минут со словарем в руках прям в самый художественный из возможных текстов

Повторюсь, ваши расчеты совсем неверные. Хватит их выставлять за правду. Надоели

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, tishaninov сказал:

Повторюсь, ваши расчеты совсем неверные. Хватит их выставлять за правду. Надоели

По твоим же словам основываюсь. В игре 18400 строк текста. Ладно 4 года преувеличил, пусть будет 3.5 или же 1280 дней. 18700/1280=14.6. И это не учитывая дублирующий текст в виде имен, названий, способностей и подобного, где зачастую даже окончание менять не надо. Поделить это на количество людей, участвующих в переводе и цифра станет еще ниже, даже если было всего 2 человека за всё время, это 7.3 строки за день на человека. Понятное дело что локализация любительская и у вас есть своя работа и каждый день нет возможности заниматься переводом, но простите мне это не высчитать. Пусть будет 100 строк в неделю. 

Все мы видели какие темпы вы набрали в начале, и как потом 0.001% сдвигался раз в неделю, у вас буквально в шапке был в сотой или тысячной степени процент

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

По твоим же словам основываюсь. В игре 18400 строк текста. Ладно 4 года преувеличил, пусть будет 3.5 или же 1280 дней. 18700/1280=14.6. И это не учитывая дублирующий текст в виде имен, названий, способностей и подобного, где зачастую даже окончание менять не надо. Поделить это на количество людей, участвующих в переводе и цифра станет еще ниже, даже если было всего 2 человека за всё время, это 7.3 строки за день на человека. Понятное дело что локализация любительская и у вас есть своя работа и каждый день нет возможности заниматься переводом, но простите мне это не высчитать. Пусть будет 100 строк в неделю. 

Все мы видели какие темпы вы набрали в начале, и как потом 0.001% сдвигался раз в неделю, у вас буквально в шапке был в сотой или тысячной степени процент

Идите лесом, счетовод-любитель :з Вот серьёзно
Что-то не нравится, никто не держит. Только вот бегать сюда и убеждать людей, которые еще ждут, что перевод никому не нужен — не надо. Уже до боли смешно выглядит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, tishaninov сказал:

Что-то не нравится, никто не держит.

Я здесь ради мехов сижу, просто поставить себе отметку что озвучка готова и донат ребятам закинуть)) С вами мне было всё понятно уже давным давно.

Я предоставляю тебе информацию на которой я основываюсь. В ответ просто “ты нас не понимаешь, ты не знаешь как всё работает, ты пишешь не правду”. Хоть бы какой то аргумент был. Может действительно есть какие то невероятные подводные камни, которые ни кто кроме вас не понимает

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подождём 23 августа, может быть в день рождения этой темы выпустят локализацию...:gamer4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Fedkas2 сказал:

Подождём 23 августа, может быть в день рождения этой темы выпустят локализацию...:gamer4:

Я бы лично ближе к концу года ждал, где то на ноябрь-декабрь, а на 23 августа скорее всего какой нить тематический пост замутят и может даже геймплей с озвучкой покажут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод RIP! Расходимся;(((

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@ser100 это ты сам решил? или есть какая та новость? потомучто ты кинул сообщение, просто пусто

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
52 минуты назад, ser100 сказал:

Перевод RIP! Расходимся;(((

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

У тебя в комменте должен был быть какой то скрин, картинка или ещё что то, прост у тебя только фраза перевод RIP и всё, дофига пустого пространства, как будто там должно было что то быть, но почему то ничего нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Dragon Quest 7: Fragments of the Forgotten Past

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, 3D, Милая, Бой Платформы: PC PS5 PS4 PSX SW3DS iOS An Разработчик: Heartbeat, ArtePiazza Издатель: Square Enix Серия: Dragon Quest Дата выхода: 5 февраля 2026 года Отзывы Steam: 82 отзывов, 91% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Agreeee

      Метки: Экшен, Point & Click, Смешная, Обучение, Для одного игрока Разработчик: べすとまん Издатель: べすとまん Дата выхода: 04.12.2025 Отзывы Steam: 473 отзывов, 78% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну у подсушки смысл только в том, чтобы стекло масло, промокнувшись о салфетку. Прям пересушивать не требуется. Это возможно. Возможно даже “так перестараться, что сердце остановится”, как мне пару раз говорили раньше, если пульс низкий. Таблетки просто так хлебать чревато. В его случае судороги могли быть и из-за чего-то другого. Тут надо знать историю болезни лучше. Предположения любые от непрофессионалов попросту опасны.
    • я же написал про каши почти без соли) если быть более точным, то на одну тарелку каши и сборки из разных каш выходило около 25мг соли (соли вообще нет, это допустимая погрешность при обработке и паковке), т.е. 3 в день это 75мг из 5000 мг нормы (в чайной ложке примерно 5гр)
    • Без русской озвучки мне лично такое не интересно. 
    • @piton4 КТ или МРТ головы делал? Может у тебя с сосудами что не так? 
    • В том-то и дело. Моё предположение, что у меня всё внутри головы напряжено, а после приёма корвалола, происходит расслабление чего-то, и из-за этого начинает трясти.
    • Трясти от успокоительного?  
    • Сделал вступительные ролики… Скачать можно здесь  Ролики Положите в папку Styx Master of Shadows\StyxGame\Movies Посмотреть можно здесь Видео 1   Видео 2 Осталось понять как аудио назад в архив запихивать и тогда озвучка будет 
    • В этом году пятая часть антологии Dark Pictures выйдет. Вот эту киношку я жду Directive 8020
    • Добрый день, пытаюсь портировать перевод Stories from Sol: The Gun-Dog с ПК на switch. Русификатор представляет собой scripts.rpa. Оригинальные scripts.rpa между ПК и Switch они отличаются судя по внутреннему файлу options.rpyc. На switch русифицированный файл приводит к уменьшению отрисовываемой области как я понимаю изза  python early: def toggle_true_pixel(): persistent.true_pixel = not persistent.true_pixel renpy.save_persistent() def handle_adjust_view_size(width, height): if not config.nearest_neighbor: vwidth = renpy.config.screen_width vheight = renpy.config.screen_height ratio = min(1.0 * width / vwidth, 1.0 * height / vheight) view_width = max(int(vwidth * ratio), 1) view_height = max(int(vheight * ratio), 1) return (view_width, view_height) multiplier = min(width / config.screen_width, height / config.screen_height) multiplier = max(int(multiplier), 1) return (multiplier * config.screen_width, multiplier * config.screen_height) и init -2 python: if persistent.true_pixel: preferences.widescreen = False else: preferences.widescreen = True config.nearest_neighbor = preferences.nearest_neighbor if preferences.widescreen: gui.init(720, 405) else: gui.init(640, 400) масштаб вычисляется некорректно из-за начальных значений. Пробовал переписать функцию и менял значения в options.rpy и gui.rpy игра при старте крашится (собрал новый rpa оставив файлы расшифрованными — rpy, внутри все rpyc). Подскажите как можно решить вопрос? 
    • Да я принял корвалол и меня трясти начало, хотя раньше с него не было ничего подобного.  Ладно, пофиг, ничего не поделать, как получилось, так получилось. Я отпишусь, как получше станет, а пока предлагаю темы не касаться.     Я примерно этого и ждал.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×