Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

И снова о Yakuza 0: известный блогер обвинил Siberian Studio в мошенничестве

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Setekh сказал:

Э-мм, не важно кто там чего слил-не слил, или кто кого обидел. Мне вот интересно. Гремлин получил официальное разрешение на перевод и продажу перевода от авторов/издателей Y0?

С таким подходом можно вообще многих переводов не ждать. И ситуацию с переводами это никак не улучшит.

Напоминает ситуацию с войной против другого переводчика, который тоже сделал немало переводов, когда другие проходили мимо.

О ситуации между двумя “переводчиками” можно сказать следующее: подобное притягивается к подобному.  :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, SatirDog сказал:

Интересно, а SEGA в курсе что на их продукте, какой-то левый чувак в наглую зарабатывает.

Я уже написал в посте о том, что изначально проблемы из-за того, что никому ничего не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, SatirDog сказал:

Интересно, а SEGA в курсе что на их продукте, какой-то левый чувак в наглую зарабатывает.

Тоже мне “зарабатывает”…. геморрой только если. Нет конечно… Но так тенденция пойдет все вобще разбегутся по норам) Сейчас каждый начнет стучать как было раньше модно (4 млн доносов) Будут приватные работы только….

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 вряд ли какие-то приватные работы вообще будут. Для работ нужно финансирование, а выкладывать из своего кармана 50-200 тысяч рублей за  перевод одной игры, дураков нет.

Скорее-всего, закончится это тем, что новых крупных проектов просто брать никто не будет, или останутся одни мошенники, которые будут сначала открывать сборы и потом уходить в закат. 

Никому такая головная боль и такое отношение за 3 копейки не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, CeHbKA сказал:

@Petka12345 вряд ли какие-то приватные работы вообще будут. Для работ нужно финансирование, а выкладывать из своего кармана 50-200 тысяч рублей за  перевод одной игры, дураков нет.

Скорее-всего, закончится это тем, что новых крупных проектов просто брать никто не будет, или останутся одни мошенники, которые будут сначала открывать сборы и потом уходить в закат. 

Никому такая головная боль и такое отношение за 3 копейки не нужно.

Ну значит надо будет бегать по сироткам с деньгами и как говорится приватно втюхивать) Как в Музей)

 

Узким кругом не проблема собрать и по 200-300 тыс (в своих кругах) только как правило никто не будет платить по 100-500$ и рассуждать чтобы это всем было доступно)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Petka12345 сказал:

оже мне “зарабатывает”…. геморрой только если.

Ну слушай, в группе 1230 человек, резкий рост начался уже после релиза, когда цена за перевод стала 250 рублей. Если взять в среднем 200, то получим 246 тысяч. За один проект это очень хорошие деньги — в индустрии народных переводов даже озвучки столько не собирают. Понятно, что собрано оно не очень честным по сравнению с другими способом, но тем не менее.

Я без претензий, если что. Собрал деньги — молодец, труд должен быть оплачен. Но и вести себя надо по-человечески. Сам взрастил армию хейтеров, обвинил в этом всех вокруг, напоследок еще и нагадил — красота.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, SerGEAnt сказал:

Ну слушай, в группе 1230 человек, резкий рост начался уже после релиза, когда цена за перевод стала 250 рублей. Если взять в среднем 200, то получим 246 тысяч. За один проект это очень хорошие деньги — в индустрии народных переводов даже озвучки столько не собирают. Понятно, что собрано оно не очень честным по сравнению с другими способом, но тем не менее.

Я без претензий, если что. Собрал деньги — молодец, труд должен быть оплачен. Но и вести себя надо по-человечески. Сам взрастил армию хейтеров, обвинил в этом всех вокруг, напоследок еще и нагадил — красота.

Я же не спорю все понимаю, работал с толпой причем с поборами, надо пролизывать, так как толпа, обещания какие то итд… решался бы вопрос в узком кругу можно внутри под ковром и погрызться… я тут так мысли в слух… вобще фиолетово… 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Rost1 сказал:

С таким подходом можно вообще многих переводов не ждать. И ситуацию с переводами это никак не улучшит.

Я не припомню чтоб кто то столь страстно пытался коммерциализировать перевод, и так мерзко себя вел. Только не надо о — победителей не судят.

Изменено пользователем Setekh
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, IoG сказал:

Это личное дело каждого и непонятно, на чем строится данный вывод. Например, вот у меня есть определенное количество спонсоров на канале, на Бусти, на Патреоне, в ВК, да где угодно. И практически все в один голос говорят “выпускай для всех переводы”, то есть они не против благодарить меня золотым за работу, но и не требуют, чтобы это было в закрытом доступе, а наоборот хотят дальнейшего развития.

Кстати говоря, у самого Гремлина как-то был опрос мол отдавать всем перевод или нет. Люди в группе (они все спонсоры) проголосовали, что раздать всем через несколько месяцев или типа того. При этом Гремлин всё равно ничего не раздал, хотя сам же проводил этот опрос.

Ну я не знаю сколько вы там на проекты собираете и как…Я лично про опыт производства без “глассных сборов” тех или иных локализаций и скажем по смете надо от 1000 долларов на оплату работы (есть ставка-срок итд) Приглашаются люди по запросу, скинутся по 300$ в 3 рыла ~ скажем, ну или один оебеспеченый гражданин) ну и как правило вопрос интереса возникает. Многим вобще просто ради спорта вкинутся интересно, комуто интересен проект… некотрым надо вернуть +% если это будет гласное творчество….  это 100-1000 руб могут вкинуть и пофигу, а когда более серъезные суммы есть все таки вопрос, в чем выгода.) обычно + какойто процент если “уйдет”. Есть опыт когда заказчик сразу платит, аванс - ну а там уже пофигу оплата по сдаче работы а там уже всплывет не всплывет работа пофигу (нигде не пишется кто что делал как правило)… 

Это же с большего творческая деятельность) Как художнику денег подкинуть, а продаст он картину или нет тут такое)

Это как с озвучками очень много чего есть приватного, авторского, сделаного под заказ… (Есть к слову добротная озвучка GTA 5 сюжет, но нигде особо даже не всплывала)

P.S все знакомые кто раньше в теме курились и вкидывались монетой постоянно и сами работали, давно на это все забили, с возрастом интересы все же меняются, работа, семья, дети итд.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Setekh сказал:

Я не припомню чтоб кто то столь страстно пытался коммерциализировать перевод, и так мерзко себя вел. Только не надо о — победителей не судят.

Так никто не судит его за то, что он за деньги делает (хотя к организации всего этого большие вопросы). Проблема в том, что человек за деньги перевод не дает. Ты его покупаешь по сути у него, а тебе не дают товар. И начинаются вечные какие-то отмазки, придумки-выдумки. Если вообще есть какой-то ответ. Либо выборочный и дебильный ответ, либо бан, в основном

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, SerGEAnt сказал:

Ну слушай, в группе 1230 человек, резкий рост начался уже после релиза, когда цена за перевод стала 250 рублей. Если взять в среднем 200, то получим 246 тысяч. За один проект это очень хорошие деньги — в индустрии народных переводов даже озвучки столько не собирают. Понятно, что собрано оно не очень честным по сравнению с другими способом, но тем не менее.

То, что неофициальные локализации столько не собирают, это не значит, что он поднял хорошие деньги. Работы выполнялись несколько лет. А эти работы включают не только перевод самого текста и редактуру, но и разбор ресурсов, перерисовку текстур, тестирование и отладку. Всё это занимает огромное количество времени.  

Проект подобного рода только по переводу текста стоит в районе 650-800 тыс. руб. И это без текстур, тех.части и тестов.

2 минуты назад, Petka12345 сказал:

P.S все знакомые кто раньше в теме курились и вкидывались монетой постоянно и сами работали давно на это все забили, с возрастом интересы все же меняются, работа, семья, дети итд.

Ясен хрен, это когда ты студент или школьник, можно делать всё по фану забесплатно и кричать на каждом углу, что весь мир так должен жить))) А когда появляются другие жизненные приоритеты, оказывается, что если отклика нет, то и нафиг на это тратить время и силы (причём, немалые).

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Petka12345 сказал:

Ну я не знаю сколько вы там на проекты собираете и как…Я лично про опыт производства без “глассных сборов” тех или иных локализаций и скажем по смете надо от 1000 долларов на оплату работы (есть ставка-срок итд) Приглашаются люди по запросу, скинутся по 300$ в 3 рыла ~ скажем, ну или один оебеспеченый гражданин) ну и как правило вопрос интереса возникает. Многим вобще просто ради спорта вкинутся интересно, комуто интересен проект… некотрым надо вернуть +% если это будет гласное творчество….  это 100-1000 руб могут вкинуть и пофигу а когда более серъезные суммы есть все таки вопрос в чем выгода) обычно + какойто процент если “уйдет”. Есть опыт когда заказчика сразу платит ну а там уже пофигу оплата по сдаче работы а там уже всплывет не всплывет работа… 

Это же с большего творческая деятельность) Как художнику денег подкинуть а продаст он картину или нет тут такое)

Это как с озвучками очень много чего есть приватного, авторского, сделаного под заказ… (Есть к слову добротная озвучка GTA 5 сюжет, но нигде особо даже не всплывала)

P.S все знакомые кто раньше в теме курились и вкидывались монетой постоянно и сами работали давно на это все забили, с возрастом интересы все же меняются, работа, семья, дети итд.

Здесь “сбор” гласный в стиле “заплати-получи”, на словах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, CeHbKA сказал:

 

Ясен хрен, это когда ты студент или школьник, можно делать всё по фану забесплатно и кричать на каждом углу, что весь мир так должен жить))) А когда появляются другие жизненные приоритеты, оказывается, что если отклика нет, то и нафиг на это тратить время и силы (причём, немалые).

Ну у нас это все делалось как хобби просто после 35++ как показывает практика все забивают, время на это нету и выхлоп тупо минусный… закопано очень много денег по факту и времени, да и не интересно одно и тоже ± ничего нового для развития) Хотя переодически некотрые граждане залазят обратно, но убегают быстро))) чтобы опять на иглу не залезть)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России.
      Компания GungHo Online Entertainment America внезапно сняла с продажи в России jRPG Trails in the Sky 1st Chapter, которую мы намедни даже стримили.
      Что именно случилось — не понятно, но вполне возможно, что издатель просто не заметил, что продавал в игру в России. А еще игру очень любит стример DeadP47: он даже призывал публику писать издателю с просьбой пересмотреть высокую цену в рублях и гривнах в странах СНГ, не считая России и Украины, где игра и так стоила очень дешево.

      Видимо, эти сообщения до издателя успешно дошли, но результат оказался не тем, на который все надеялись.

    • Автор: SerGEAnt

      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами.
      SEGA анонсировала Yakuza Kiwami 3 — полноценный римейк третьей части культовой серии. Как оказалось, культовой даже в наших краях.
      Игра получит очень много геймплейных и сюжетных изменений, ее релиз запланирован на 12 февраля 2026 года на всех актуальных платформах, включая Steam. Русские субтитры прилагаются, но продаваться игра в России не будет.
      Анонсированная ранее Yakuza 0 Director’s Cut выйдет 8 декабря — тоже на всех актуальных платформах и с русскими субтитрами. О том, что именно изменится в игре по сравнению с обычной версией, не сообщается, но это полноценная игра, которую придется покупать отдельно.
      Yakuza Kiwami и Yakuza Kiwami 2 до конца года также выпустят на консолях — тоже с русскими субтитрами, которые будут добавлены и в ПК-версии.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Заработало. Сломалось. Определил причину. Всё-таки — АМУДЁ. Ну или винда вставляет ей палки в колёса. Полез в системник поставить дополнительную мягкую подпорку под ссд м2, чтобы серёдка не провисала. Чтобы к нему пробраться снимал и отключал кулер процессора. Это всё, что я сделал. В итоге загружаю винду — все настройки на месте. Долго думал с пальчиком у рта, чьими услугами воспользоваться для расширения экрана — винды или амд. Сделал выбор в пользу амд, потому что подозревал в возникновение проблемы винду. Расширение у амд включается одной кнопкой (быстрая настройка) в настройке экрана под названием “Eyefinity”. Включаешь её и расширение происходит с завышенным разрешением 5К на сколько-то, то есть уже не порядок. В самой амд разрешение не подправить. Когда меняешь разрешение через настройку винды — приложуха амд сообщает об ошибке/сбое. В результате сбой уже в самой винде и пропадает возможность менять задачи с расширением/дублированием экрана. Повторил процедуру с ссд м2. Проблема сохранилась. У меня был один шанс… 
    • https://vk.com/wall-230468744_285

      Перевод портировали на Свитч
    • В связи с тем, что проходил одним персонажем, а фоновые диалоги в зависимости от выбора героини оказывается меняются — точно будет обновление. Но уже после полного погружения во все нюансы с исследованием всего игрового мира (некоторые локации судя по текстурам я даже не обнаружил). Так же изначально всё понимание сюжета было осложнено тем, что весь текст в ресурсах расположен не в порядке прохождения игры, а хаотично - вперемешку. Т.е., например, первая фраза в 100-й строке, 2-я в 7222-й я 3-я в 17-й. Некоторые текстуры тоже будут поправлены. Если ничего не помешает —  в течении недели-полторы хочу зафиналить релиз. Буду благодарен обратной связи от тех, кто будет играть в кооперативе, особенно онлайн.
    • В наличии версии для ПК и Switch. @allodernat смастерил нейросетевой русификатор для платформера Turbo Kid. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Да всё работает. Сел, лёг, прислонился — вариант что-то поймать или к чему-то прилипнуть. Магнит сильный раз так плотно держит не малую железку. Хрень это. Для мультиков подошло бы, не более.   Мозг у них не совсем уже и мозг — это полу ИИ. Чего там больше, ещё выяснять нужно. И вполне освоились с телом, это было наглядно и специально продемонстрировано, в исполнении ГГ (скала, бег, мячик, хакерство и пр.)   Когда по лестнице поднимались они вели себя, как дети — за минуту до этого самолётики пускали, толкались и шутили. Стресса ещё не было. Это тупо сценарный ляп и издержки производства. Нужно было впечатлить зрителя способностями героев — впечатлили. Но всё экранное время эти персы не могут действовать таким образом — это постоянные спецэффекты, а значит очень много денег. Вот и вспоминают о способностях героев, когда постановщикам выгодно. Обычное дело, тут и там в фильмах встречается.
    • У меня подобное уже пол года/год наверно. Но, фишка в чём: проблема наблюдается только в клиенте стима — и магазин и сообщество в один день может не грузить, в другой грузить, в третий не грузит только картинки. При этом в браузере проблем с магазином и сообществом стима вообще нет — грузит всё и всегда. Вот такая магия… Может из-за того что клиент стима работает на хромиуме, а браузер у меня Фаерфокс, я х.з. (плагинов “для обхода” в браузере нет) Upd: Проверил в Едж и тоже плохо грузится магазин стима. Хм...
    • Тогда ждём. Автор перевода/локализатор известен?
    • Огромное спасибо за перевод. На всякий случай напишу. Во время прохождения столкнулся с одним критическим багом (пришлось откатиться к английской версии, пройти сцену и снова накатить RU). Вылетает в Сан-Вердано, в сцене, когда Кейси был пойман в спальне за чтением дневника. Вылетает на следующих строчках диалога:
      Кейси: Что ты надеешься получить? (What do you hope to gain out of all this?) ГГ: Зачем я здесь? (Why did I come here?) Должны появиться варианты выбора: “To Give My Support” и “To Win Her Back”. Но в русифицированной версии игра всегда вылетает с ошибкой “Script ‘KZIsAwesome’ line 120: NoMethodError occurred, undefined method ‘upcase’ for nil:NilClass” до их отображения. Видимо где-то пустое поле вместо строки в переводе есть.
    • Без HD есть. Она подходит и для HD-версии
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×