Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ах да, состояние перевода. Всё переведено, включая вышедшие длс. Текстуры нарисованы, шрифт есть. 

Осталась только редактура. Это к сожалению не быстро и измеряется в месяцах.

 

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.12.2022 в 08:00, HighTemplar сказал:

Ах да, состояние перевода. Всё переведено, включая вышедшие длс. Текстуры нарисованы, шрифт есть. 

Осталась только редактура. Это к сожалению не быстро и измеряется в месяцах.

 

 

Пофиг редактуру! Давайте бэту для тех, кто не может терпеть!)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Nik Fray сказал:

Пофиг редактуру! Давайте бэту для тех, кто не может терпеть!)))

Первое впечатление дважды не получить. Не хотелось бы его портить.

  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.12.2022 в 13:00, HighTemplar сказал:

Ах да, состояние перевода. Всё переведено, включая вышедшие длс. Текстуры нарисованы, шрифт есть. 

Осталась только редактура. Это к сожалению не быстро и измеряется в месяцах.

Можно узать на какую часть года, а в идеале на какой месяц, рассчитано окончание работы над русификатором?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, DanrarX сказал:

Можно узать на какую часть года, а в идеале на какой месяц, рассчитано окончание работы над русификатором?

Я бы назвал конкретную дату, но скорее всего жизнь её сдвинет. 

Работы будут продолжаться пока арки пилят контент, но само собой опубликуем перевод раньше.
Хочется в этом полугодии...

Изменено пользователем HighTemplar
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.02.2023 в 07:49, HighTemplar сказал:

Я бы назвал конкретную дату, но скорее всего жизнь её сдвинет. 

Работы будут продолжаться пока арки пилят контент, но само собой опубликуем перевод раньше.
Хочется в этом полугодии...

А какова готовность перевода конкретно  для Story Mode? Если с ним уже всё окей — было бы круто его даже отдельно от остального увидеть поскорее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DROZD01 сказал:

А какова готовность перевода конкретно  для Story Mode? Если с ним уже всё окей — было бы круто его даже отдельно от остального увидеть поскорее.

Пока редактура. Он хоть уже и выглядит неплохо, но есть что проверить и поправить. 

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HighTemplar сказал:

Пока редактура. Он хоть уже и выглядит неплохо, но есть что проверить и поправить. 

Эх, жаль… Желаю успехов со скорейшим завершением работ!

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HighTemplar  А как процесс локализации происходит “технически”? То есть если я, например, хочу перевести только субтитры Story Mode — где лежат файлы, содержащие текущие субтитры? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
57 минут назад, DROZD01 сказал:

@HighTemplar  А как процесс локализации происходит “технически”? То есть если я, например, хочу перевести только субтитры Story Mode — где лежат файлы, содержащие текущие субтитры? 

Сюжет лежит в RED\Content\Adv\Text\main\storytext

Если перевести хотите для себя, то лучше посмотрите на ютубе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, HighTemplar сказал:

Сюжет лежит в RED\Content\Adv\Text\main\storytext

Если перевести хотите для себя, то лучше посмотрите на ютубе.

Да не, сам-то я и на английском уже спокойно просмотрел, мне “для друга”, хех. Выходит два варианта — или записывать сюжетку в формате видео и крепить к ней субтитры в процессе монтажа, или попробовать оригинальные сабы заменить своими. Будет время/желание — надо ещё и прошлые части потрогать будет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, HighTemplar сказал:

Сюжет лежит в RED\Content\Adv\Text\main\storytext

Опа, а нема такой папки (Adv) в Steam-версии. Видно, запаковали её в “Paks”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, DROZD01 сказал:

Опа, а нема такой папки (Adv) в Steam-версии. Видно, запаковали её в “Paks”...

Все верно, её сначала надо распаковать софтом для работы с анрилом. Потом вам потребуется софт, который сможет текст в удобный вид превратить и также назад, ну а после — всё запаковать в pak в виде отдельного мода.

 

57 минут назад, DROZD01 сказал:

Выходит два варианта — или записывать сюжетку в формате видео и крепить к ней субтитры в процессе монтажа, или попробовать оригинальные сабы заменить своими. Будет время/желание — надо ещё и прошлые части потрогать будет...

Или дождаться нас.

В прошлых частях кстати старая версия анрила, там с текстом сюжета немного сложнее. Ещё не понятно его качество. У серии беда с английским.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, HighTemplar сказал:

Все верно, её сначала надо распаковать софтом для работы с анрилом. Потом вам потребуется софт, который сможет текст в удобный вид превратить и также назад, ну а после — всё запаковать в pak в виде отдельного мода.

 

Или дождаться нас.

В прошлых частях кстати старая версия анрила, там с текстом сюжета немного сложнее. Ещё не понятно его качество. У серии беда с английским.

 

Вас дождаться — предложение крайне вкусное, только со сроками вопросы… Если это вопрос месяца — отлично. Если это вопрос “от полгода до мы не знаем”, то грустно.

Прошлые части я планировал (как и Strive) переводить с английских сабов. Про “испорченный телефон” двойного перевода понимаю, но это всё же лучше, чем ничего. Для “общественного пользования” я свой перевод и не планирую, но выложить, конечно, не жалко.

По поводу файлов — нашёл прогу UModel и с помощью её выдрал storytext_.uasset
Осталось только перевести в читаемый формат, в виде юникода отображается билиберда. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat
       

        Venice After Dark
      Жанры: Point & Click
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Sebastian Grünwald, Weltenwandler Designagentur GmbH
      Издатель: Artex
      Дата выхода:   17 апреля 2026 г.
      Отзывы Steam: Положительные (78,11% положительных отзывов из 23)
               
      Сделал полный литературный перевод игры на русский для версии Steam Build 22855244 версии 1.62. Игра пройдена с ручными правками текста. Также были подобраны подходящие шрифты.
      Скачать для PC: Boosty
      Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Скопируйте папку «Game».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках игры выберете немецкий язык(текст). Озвучку можно выбрать по желанию немецкую или английскую.
      Также на бусти есть видеодемонстрация перевода.
       
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024 ✔️ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025. ✔️ Автоматически сопоставить русский перевод от каоманды PSCD & Piligrimus Team — готово 82% текста удалось смачить. Вручную сопоставить недостающие тексты — сроки непонятны, нужны люди. Вытащить имена говорящих и прикрепить к фразам для дальнейшего перевода — до конца августа.  ⏳ Перевести недостающие тексты специфичные для ремейка — после того как закончим с сопоставлением существующего перевода.   ⏳ Выдать перевод для желающих портировать на Switch — сроки непонятны, так как сейчас тексты могут содержать проблемы фатальные для геймплея (н.п. кривые пароли).  ⏳ Выпустить альфа-версию перевода для PC-версии — в течение месяца после релиза на PC.  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • https://store.steampowered.com/app/4253770/Muramasa_Revenant_Blades/ Ничего себе, что в стим с консолей выйдет. На эмулях с удовольствием играл, а тут, судя по всему, даже расширенная версия с ещё большим числом контента, т.к. там, где я играл, было всего два главных героя с их историями, а тут их больше. Аж втрое больше главных героев, офигеть. Также есть высокий шанс, что вскоре там же появятся странички и других игр разраба (Unicorn Overlord, 13 Sentinels, Dragon's Crown, Odin Sphere и так далее.). Думаю, понятно, что из этого я жду больше всего, кроме мурамасы. В юникорм оверлорда на свитче наигрался, так что не жду особо (разве что там контента нового завезут). Как минимум анонс был сделан, что они начинают перенос игр на пк.
    • А разве тут не последняя версия, вроде всё, что лежит у других тоже от февраля.
    • здраствуйте, поставил новую версию мода легенды, с машинным переводом, до этого играл только в предпоследнюю. Это реально в легендах книги появились и столько новых редизайнов оружия? просто мне самому казалось что та версия в какую я играл какая то слишком ванильная, а ещё при скачке мода выскакиевает это хз как править, вроде запускать игру могу, просто надо при запуске игры через лаунчер отказыватсья от обновления легенд, а то это вечно вылазит
      https://iimg.su/i/ElmyhZ
       
    • Получи сначала направление, для точности врачам нужно знать, что именно смотреть. Это как минимум. По сосудам если думаешь делать, то там не так всё просто, нужно для начала убедиться, а можно ли тебе вообще такую процедуру делать при контрасте. Главный принцип всё-таки в том, чтобы не навредить. То есть самостоятельно назначать себе такую процедуру попросту рискованно, можно даже сказать, что опасно. Да, за деньги сделают как угодно, но по-хорошему надо проверить себя как на подходящие вещества для процедуры (нет ли чувствительности и противопоказаний), так и а нужно ли тебе это вообще, т.к. проблема может быть куда проще и банальнее. Всё как всегда начинается с терапевта. Тот пошлёт тебя скорее всего для начала к глазному (уж какой будет у тебя на месте, если будет), а оттуда по остальным возможным врачам.
    • Чёто не обратил внимание на это )  В общем, у меня с обычного IPS тоже голова напрягается. Ну это уже какая-то нездоровая тема. ШИМ нету, LD нету, FRC не задействовано, G-SYNC отключён, sRGB, никакого BFI, "тёплая" цветовая температура.  И всё равно голову пережимает, глаза чуть красноватые, но не сильно.     При просмотре телека всё норм. На этой неделе схожу к врачу. Хз, стоит ли сразу МРТ сделать или сначала к неврологу и уже с результатами идти.  Я боюсь сделаю МРТ сосудов, а окажется, что там что-то другое надо было или что-то более расширенное. И тогда придётся повторно делать. 
    • Раз меня попросили, то чего б и не сделать простенькую импровизацию за пару минут.
    • Матюки вырезал, Меркуша же делает ВЫСОКОХУДОЖЕСТВЕННЫЕ переводы, и мат не приемлет ни в каком виде, я это ещё в его переводе nier replicant заметил, он все весёлые матюки от Кайне порезал. Вот по этому перевод и задержался, Меркуша самолично, высокопрофессиАнально вырезал каждый матюк, который нашёл в переводе Тигры.
    • Ну кто-то Мирослава точно впечатлил, раз он печати не вспомнил ) А ведь это один из основных элементов. Получается, Вадик на всяких заек отвлекается поменьше, так как сразу же дал мне подсказку.    А у тебя сегодня нечто вроде эмоционального катарсиса? )
    • Понял, у тебя это было только со стартом кочевников или не важно?
    • Случай не единичный. В папке только мод легенд, ассет 28й. Модерн хук, ему 1.8 ру. И мод useful pack legend. Data : 1-10, 14, 22.   P.s. возникает глюк когда берешь задание на возврат какой-нибудь фигни в город.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×