Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Цитата

Версия 1.0.3.4b от 22.07.24

  • Промежуточное обновление: русификатор адаптирован под текущую версию игры (1.38 от 22 июля)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой и спасибо, конечно, ARCSYS и их “коллаборантам” из CD PROJECT RED за новый прекрасный сизон пасс. Поляки наносят ответный удар, и всего лишь одним гостевым персонажем блочат нахрен продажу всего сизон пасса в ру-регионе. Причём не только продажу, но и активацию ключей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.07.2024 в 00:42, DROZD01 сказал:

Ой и спасибо, конечно, ARCSYS и их “коллаборантам” из CD PROJECT RED за новый прекрасный сизон пасс. Поляки наносят ответный удар, и всего лишь одним гостевым персонажем блочат нахрен продажу всего сизон пасса в ру-регионе. Причём не только продажу, но и активацию ключей.

Надо было озаботиться VPN “переездом” =) То что четвертый пропуск в РФ недоступен уже давно было видно.

С нетерпением ждём перевод для Диззи =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Версия 1.40 от 06.11.24

  • Добавлен перевод обновления с новым персонажем — Королева Диззи.
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Версия 1.41 от 20.11.24

  • Адаптировано под версию игры 1.41 от 20.11.24.
  • Добавлен перевод режима 3х3.
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как давно и обещали, начинаем выкладывать контент по предыдущим частям в видео формате.

Для начала аркада -Sign-

 

Сторимод чуть позже, ну и ревелатор не за горами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вот и чуть позже, сюжетка -SIGN-

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, извините за вопрос, скажите пожалуйста, а можно где-нибудь скачать старую версию версию русификатора для версии 1.40 от 06.11.2024?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добрый день! Будет ли перевод адаптирован на свич версию? Очень бы пришлось кстати. Если надо могу задонатить не супер конечно много но думаю я не один такой буду.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Alexm1995 Скину в лс, вроде оставалось

@AntonL96 Мы посмотрели свич образ и можно сказать, что уже порт в работе, там есть новые строки (уникальный текст для свича и строки нового чара, хоть и не все) и нужно добавить дополнительный шрифт. Правда, по итогу будут небольшие проблемки, которые мы не будем решать, потому что обновлять под каждый патч две разных версии перевода слишком муторно.

Примеры проблем:

Выход текста за интерфейс в редких местах;HaoCmyg.jpeg

 

К некоторым подсказкам к подразделам меню прилипла каша;6VClIsn.jpeg

 

Из-за кастомных переносов текст на свиче местами переносится не очень красиво;gTrMQfL.jpeg

 

Отсутствие перевода надписей System list, Player, Command list. 6JlH3bo.jpeg

Перевод этих штук раньше был в одном из скриптов, но после патча 3х3 они это вынесли в файл локализации, так что если на свич завезут 3х3 это поправится, а если нет, ну — нет.

Та же история с надписями в бою типа PUNISH, COUNER, REVERSAL. И потраченный Burst под шкалой здоровья (фуловый это текстура, он будет на русском). 

В остальном все хорошо. Правда сетевую часть проверить возможности не имею, но скорее всего там тоже проблем нет.

 

Кстати, аркада Ревелатора:

Сюжетка чуть позднее \o/

Изменено пользователем HighTemplar

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.44 от 30.03.25

  • (PC) Добавлен перевод обновления с новым персонажем — Веном.
  • (Switch) Переведён весь текст, включая последнее платное дополнение «Веном».

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сюжетка ревелатора готова https://youtu.be/4wLcoa_-g8o

На днях будут от него другие истории и в целом весь сюжет для вкатывания в аниме, которое начнет выходить с 5го апреля, на месте.

Если что, подготовлен мастер-плейлист https://www.youtube.com/playlist?list=PLpa-d6S_cI6yza2JYg33OCK540yJfN1Mv

В нём будут добавляться различные сюжетные материалы в порядке хронологии, возможно аудиодрамы, но пока есть по ним вопросы.

 

Изменено пользователем HighTemplar
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Версия 1.46 от 27.05.25

  • Добавлен перевод обновления с новым персонажем — Юника.

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю такие идеи:
1. переименовать команду Like a Dragon Kiwami, в Guilty Gear Kiwami 
2. человека, отвечающего за подразделение guilty gear сделать новым главредом
3. сосредоточиться на серии guilty gear, и перевести остальные части
У вас кроме обнов на guilty gear всё равно ничего не выходит, так почему бы не сосредоточиться на том, что получается лучше всего.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1294420/Rollerdrome/


      Rollerdrome — экшен-шутер от третьего лица, в котором высокоскоростные бои и безупречная картинка соединяются в одно захватывающее целое. Участвуйте в яростных впечатляющих боях, где убийства восполняют ваше здоровье, а трюки и грайнды дают боеприпасы: с этим адреналиновым шутером вы точно не соскучитесь.

      Идет 2030 год. В мире правят корпорации, граница между реальностью и игрой размыта, а всё внимание общества приковывает к себе новое, безгранично жестокое и кровавое зрелище — «Роллердром». Хватит ли у вас смелости стать чемпионом «Роллердрома» и выяснить истинные намерения таинственной корпорации «Маттерхорн»?

      Разработчики Roll7, которые подарили нам прекрасно принятую публикой и критиками серию OlliOlli, представляют напряженный роликовый шутер Rollerdrome в ностальгическом стиле ретрофутуризма. 

      Особенности
       
      Оригинальный гибрид роликового симулятора и шутера от третьего лица, в котором высокая скорость, яростные бои, гладкая графика и хитрые механики безупречно соединяются в одно захватывающее целое. 

      Испытание мастерства: участвуйте в суровом турнире «Роллердрома». Доминируйте в списках лидеров и проверьте пределы своей ловкости в особом режиме «Охотники за кровью».  

      Неповторимый стиль: абсолютно оригинальный саундтрек, в котором канонический ретрозвук в сочетании с современнейшими технологиями создают идеальный фон для творящейся на экране кровавой бани в комиксовом стиле. 

      Мрачный заговор: раскройте зловещую интригу ретрофутуристичного мира.

    • Автор: Локалыч
      Русификатор — Kingdoms of the Dump — v1.0 (билд 1.0.19)
      Kingdoms of the Dump — уютная пошаговая ролевая игра в духе классических JRPG. Мир здесь населён ожившим мусором, а герой — мусорный рыцарь по имени Дастин, которому выпало спасать королевство. Тёплое, смешное и большое приключение. Русификатор полностью переводит игру на русский язык.
      ➤ СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР (Яндекс.Диск)
      ЧТО ПЕРЕВЕДЕНО

      Сюжет и катсцены Все диалоги и побочные задания Карта мира, таблички и указатели Бой: навыки, предметы, экипировка, враги и бестиарий Меню, настройки и весь интерфейс

      КАК УСТАНОВИТЬ

      Откройте папку с игрой: в Steam правой кнопкой по Kingdoms of the Dump → «Управление» → «Просмотреть локальные файлы». Скопируйте туда два файла — dinput8.dll и loc_ru.pck — рядом с kingdoms_of_the_dump.exe. Запустите игру. Она сразу будет на русском.

      СКРИНШОТЫ





      НЕБОЛЬШОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
      Кое-где может попадаться английский — это служебные места, завязанные на саму игру, которые нельзя перевести без риска её сломать. На прохождение и понимание сюжета это не влияет. Заметите явно непереведённую реплику — напишите, добавлю.
      ПОСЛЕ ОБНОВЛЕНИЙ ИГРЫ
      Если после крупного обновления игры русский язык пропадёт или игра перестанет запускаться — удалите dinput8.dll (игра снова заработает в оригинале) и напишите мне: выпущу обновлённую версию русификатора. Сохранениям это не вредит.
      КАК УДАЛИТЬ
      Удалите из папки игры dinput8.dll и loc_ru.pck — вернётся оригинальная версия. Файлы игры не изменяются.
      ПРИМЕЧАНИЕ
      Если антивирус ругается на dinput8.dll — это ложное срабатывание, файл безопасен (добавьте папку игры в исключения).


      Перевод — Локалыч. Сделан с помощью нейросети и вычитан вручную.
      Telegram: https://t.me/lokalych
      VK: https://vk.com/lokalych
      Нашли ошибку или непереведённое место — напишите, поправлю.
       


×