Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 минут назад, Kangaxx сказал:

Читая какого-нибудь Кинга, я хочу, чтобы герой ездил на бьюике и слушал кантри. А не на жигуле под шансон.

Передёргиваешь, что такое бьюк и кантри известно. Я вот про такое:

 

Цитата

 

パ ン 作 っ た こ と あ る? (ぱ ん つ く っ た と あ る?)

Значение:

Вы когда-нибудь пекли хлеб?

Каламбур:

Нет, но мы определенно ели его раньше. 

Шутка в том, что パ ン つ (хлеб) звучит как パ ン ツ (брюки), что меняет предложение на パ ン ツ 食 っ こ と あ る? (ぱ ん つ っ た こ と あ る?)

Возможно, это то же произношение, но теперь это утверждение переводится как: “Вы когда-нибудь раньше ели брюки или трусы?”

 

 

Изменено пользователем Ленивый

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Ленивый сказал:

Передёргиваешь, что такое бьюк и кантри известно.

А теперь ты передергиваешь. Ибо я не могу привести в пример исполнителя, которого я не знаю по очевидным причинам. Но читая Кинга натыкался неоднократно и на непонятные названия лекарств, и музыкантов и пьют они всякий рутбир, а на Байкал.

По поводу японского примера не вижу проблемы — ты поставил сносочку и все объяснил.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Kangaxx сказал:

Неа. Вступать в споры я с тобой не буду, ибо ты давно уже показал свою полнейшею неадекватность, некомпетеность и желание  сожрать, что-угодно, абы побыстрее. На топы мне твои тоже плевать, как и на остальной хаос, что происходит у тебя в голове.

О том и речь, наруто фаг, даже топ свой собрать не может. В Реплеканте увидел отличный сюжет ><

Я высказывал объективное мнение, о том что людям нужен перевод пока есть ажиотаж :dash1:

У меня нет времени сидеть играться целыми днями, а когда оно появляется есть впереди проектов 10 которые стоят в приоритете перед этой, так что хоть пусть через 10 лет перевод выходит, мне без разницы.

И получилось точно так же как и я и говорил, все начали играть на Меркале переводе (даже не на оф, на слитом). Не знаю зачем вообще эта девочка тратит свои силы и нервы на данный проект, создавая конкуренцию в которой заведомо проиграно по количеству заинтересованных 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Не знаю зачем вообще эта девочка тратит свои силы и нервы на данный проект, создавая конкуренцию в которой заведомо проиграно по количеству заинтересованных 

Потому что она работает на другую ЦА. К которой ты не принадлежишь. И которую понять не способен в принципе. Жри, шо дают, да не заляпайся.

Изменено пользователем Kangaxx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Ленивый сказал:

パ ン 作 っ た こ と あ る?

даже японцы не понимают эту игру слов судя по инету.:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Kangaxx сказал:

Но читая Кинга натыкался неоднократно и на непонятные названия лекарств, и музыкантов и пьют они всякий рутбир, а на Байкал.

Опять двадцать пять, да хоть трихимахумор пьют и слушают Рогназибуда 13-го — понятно что это напиток и исполнитель — никто это адаптировать не будет.

Пример от обратного тогда:

Цитата

 

“А что так можно было?” — сарказм

“дословный перевод на любой другой язык” — удивление

 

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Kangaxx сказал:

непонятные названия лекарств, и музыкантов и пьют они всякий рутбир, а на Байкал.

И чем это собственно лучше? По твоему если бы адаптировали названия лекарств на схожих нашим, стало бы хуже? Или вместо Рутбир сказали бы крафтовое пиво хуже бы стало? Сидеть читать, а потом еще гуглить о чем речь, отличный перевод

2 минуты назад, Kangaxx сказал:

Потому что она работает на другую ЦА. К которой ты не принадлежишь. И которую понять не способен в принципе. Жри, шо дают, да не заляпайся.

Всё ради твоего спасибо, ведь этого многого стоит. Святая ты ЦА

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, HarryCartman сказал:

И чем это собственно лучше?

Ты бы расширил свой словарный запас, стал бы умнее, узнал бы немного о чужой культуре, научился бы гуглить, перестал бы вызывать фейспалмы у половины форума.

Но это уже из разряда фантастики.

Изменено пользователем Kangaxx
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 13.10.2021 в 16:00, allyes сказал:

Примечание: на этот товар отправили жалобу о нарушении авторских прав. Valve рассмотрит её, уведомит о ней пользователя, опубликовавшего этот товар, и расскажет ему, что нужно сделать.

:D

При желании найти можно в стиме, в комментах ссылка на файлообменник, я нашел, версия 1.08

Изменено пользователем sofskorp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Kangaxx сказал:

Ты бы расширил свой словарный запас, стал бы умнее, узнал бы немного о чужой культуре

Зачем мне знать как в США называется мазь от геморроя? Лол, еще я фейспалмы вызываю. Расширяй, расширяй свои запасы иностранного словаря, обязательно как диарея в США начнется и все фармацевты вымрут, я к тебе обращусь.

Знать общие черты культуры это нормально, углубляться в эти черты это уже фанатизм — я к таким не отношусь, в реальном мире интереснее. Поэтому адаптация для меня лучше как и для всех кроме святой ЦА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, HarryCartman сказал:

Всё ради твоего спасибо, ведь этого многого стоит. Святая ты ЦА

Ты спросил, тебе ответили. Ты последние остатки мозга растерял?

2 минуты назад, HarryCartman сказал:

Знать общие черты культуры это нормально, углубляться в эти черты это уже фанатизм — я к таким не отношусь, в реальном мире интереснее. 

Держи в курсе.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Kangaxx сказал:

Ты спросил, тебе ответили. Ты последние остатки мозга растерял?

Ты про какую то воображаемую ЦА ответил. Кто кроме тебя и еще пары — тройки людей ждет данный перевод? Все кто хотели поиграть дождались перевода от Меркурия. Энтузиазм дело благородное, но бессмысленное, лучше бы она свободное время потратила в более полезный проект. С таким подходом на 1го переводчика просто меньше станет, когда ты работаешь по несколько месяцев за бесплатно (либо за копейки) да еще и спроса большого нет, любые амбиции потухнут 

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, что я пропустил? В последний раз когда я тут был, шла речь о скорости света, теперь про что?? 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kenen сказал:

Парни, что я пропустил? В последний раз когда я тут был, шла речь о скорости света, теперь про что?? 

Про то, что Картману срочно нужно купить Скайрим. А лучше сразу два. =)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, HarryCartman сказал:

Ты про какую то воображаемую ЦА ответил. Кто кроме тебя и еще пары — тройки людей ждет данный перевод?

Да дофига таких, просто они не проводят перекличку тут, а просто ждут и не парятся. Это не первый проект, где люди ждут альтернативного перевода. Обобщать за всех, выдавая свое мнение, за мнение большинства — не разумно.

Ну а спорить о вкусах это вообще моветон.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×