Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Что там перевод вроде уже есть на консолях?

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Структура файлов другая, нужно разбирать.

P.S. Мираклы взялись за проект.

Edited by LinkOFF
  • Sad (0) 2

Share this post


Link to post
1 час назад, LinkOFF сказал:

P.S. Мираклы взялись за проект.

Хорошая новость — переводу быть. Плохая — он будет не за лайки и “низкие поклоны вам”:D

Share this post


Link to post
27 минут назад, allyes сказал:

Хорошая новость — переводу быть. Плохая — он будет не за лайки и “низкие поклоны вам”:D

да будет за года два, как с автоматой доводили до ума

Share this post


Link to post

Как будут раздавать перевод, тогда куплю.

Share this post


Link to post

Готов помочь с переводом текста или с редактурой. С игрой знаком хорошо.

Share this post


Link to post

Поправьте меня если я не прав (а я не прав).
Вот мы имеем 2 версии Нир Репликант, старая и новая. Емнип, говорили, что ремастер будет допилен, что-то добавят и всё такое, но в целом это всё тот же самый Нир. Получается, что диалоги, описание предметов и т.д. будут одни и те же или, по крайней мере, большая их часть. А если так, то из консольного русика можно будет выдирать целые куски, немного редактировать при надобности и вставлять в русик для ремастера? В таком случае русик выйдет быстрее.

Share this post


Link to post
Posted (edited)

А вы будите как-то опираться на перевод оригинальной игры? Потому он там в открытом виде в файлах лежит (могу скинуть чтоб не качать две версии игры). Бери, да вставляй..

-

И как по мне, так перевод там нормальный.  Но я не сильно капризный в этом плане.

Edited by drag_in
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Очень жду перевода. Не хотелось бы ждать его как с Nier Automata. Готов даже заплатить, что бы полноценно поиграть в этот шедевр.

Share this post


Link to post
Posted (edited)
4 часа назад, drag_in сказал:

А вы будите как-то опираться на перевод оригинальной игры? Потому он там в открытом виде в файлах лежит (могу скинуть чтоб не качать две версии игры). Бери, да вставляй..

-

И как по мне, так перевод там нормальный.  Но я не сильно капризный в этом плане.

Зная Миракла — так и будет. Возьмут чужой перевод и “продадут” его, выдавая за “переведённый нами продукт”. 

Edited by Damin72
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Здравствуйте уважаемые, подскажите пожалуйста, приблизительно, как долго будет делаться перевод? Я не очень знаком с этой темой, потому, даже примерно не знаю сроки и как долго это делается… Я безумно долго ждал выхода Nier Replicant, попробовал поиграть, в принципе, моего знания английского хватает что бы понимать примерно о чём идёт речь, но порой попадаются такие слова, что я целые предложения не могу понять, из за чего приходится пользоваться переводчиком...) 
я бы хотел пройти игру с комфортом, но, если перевод занимает очень много времени, допустим там пол-года год, то буду проходить так, уж очень руки чешуться. Но, если перевод займёт недели две-три, то грех не подождать и не пройти с кайфом.
 

Share this post


Link to post
Только что, SotaSotski сказал:

Здравствуйте уважаемые, подскажите пожалуйста, приблизительно, как долго будет делаться перевод? Я не очень знаком с этой темой, потому, даже примерно не знаю сроки и как долго это делается… Я безумно долго ждал выхода Nier Replicant, попробовал поиграть, в принципе, моего знания английского хватает что бы понимать примерно о чём идёт речь, но порой попадаются такие слова, что я целые предложения не могу понять, из за чего приходится пользоваться переводчиком...) 
я бы хотел пройти игру с комфортом, но, если перевод занимает очень много времени, допустим там пол-года год, то буду проходить так, уж очень руки чешуться. Но, если перевод займёт недели две-три, то грех не подождать и не пройти с кайфом.
 

Я тебе скажу так, если будут переводить с английского на русский, то там будет все очень плохо, это раз, второе, при переводе на английский, всегда теряется общий смысл, и они делают на свой вкус и лад, т.к. невозможно перевести именно так как в оригинале на японском. Я вот прохожу сейчас на японском, читая новеллу, и у меня просто взрывается мозг, а когда я читал с английского, там было немного бреда, от которого не взрывался мозг. Просто было ощущения чего-то недосказанного. =)

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
Posted (edited)
2 часа назад, SotaSotski сказал:

Но, если перевод займёт недели две-три

:laugh::laugh::laugh::laugh::laugh:

Если когда нибудь найдёшь такую Вселенную, где делают в такие сроки русификаторы, поделись координатами, не пожадничай:D

Edited by allyes
  • Like (+1) 2
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

  • Similar Content

    • By mercury32244
      Год выпуска: 2013 Жанр: JRPG Разработчик: Namco Tales Studio Издательство: Bandai Namco Games Платформа PS3 Описание:
      Игра уже неплохо запускается на эмуляторе, думаю к моменту перевода эмулятор вообще легко её будет воспроизводить.
    • By DMBidlov

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio ДАТА ВЫХОДА РУСИФИКАТОРА:
       2022.01.XX
      Группа перевода серии ВКонтакте.
      Telegram-канал перевода серии.


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×