Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, SeNSOR AV сказал:

Ну, наверное пора.
Ошибки в тексте, наверняка ещё присутствуют, но программами для проверки текста я их не нашел (либо пропустил).

Купил игру сразу (в Стиме), но решил дождаться перевода. Поставил версию перевода с японского. По описанию не совсем понятно, в чём их отличие, но как я понял по имени персонажа Чайни из Домины, просто один обычный перевод с английского, а другой — с локализованными на русский, некоторыми именами?

Отдельное спасибо за текстуры, букву «Ё», и правильное обращение к герою женского пола.

Правда нашёл ошибку — в конце первого квеста со спасением Перл, когда Элазул выходит из комнаты босса, Перл задержалась, чтобы ещё раз поблагодарить героя женского пола, но использует глагол с окончанием как для мужского пола. Не сразу догадался скриншот сделать, к сожалению.

И ещё, хотелось бы замены “английских” кавычек на «французские», что используются в русском языке.

Изменено пользователем Skat_N1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрытый текст

9BC6gZL.jpgaOnaHqD.jpg

 

Тут скорее Кальмон и Осьмильсин. Поменять животных местами.

Скрытый текст

04xZhbw.jpgMla22h6.jpg2dFFnUb.jpgrK5BCf8.jpgjcJjg6D.jpg8VVpjEG.jpgUSuW4i4.jpgj1cVVbC.jpg42VeLeL.jpg0BnRQ2m.jpg

Тут только перенос неправильный.

Изменено пользователем Skat_N1
Скриншоты теперь под спойлерами
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Skat_N1 спасибо за отзыв.
Обновил оба перевода, детали исправления лежат в файле на диске.
ИМХО, Кальмон и Осьмильсин звучат немного хуже, да и не имеет особого значения, что из них кальмар, а что осьминог.
И спрячь лучше изображения под спойлер, много места занимают.

Цитата

Правда нашёл ошибку — в конце первого квеста со спасением Перл, когда Элазул выходит из комнаты босса, Перл задержалась, чтобы ещё раз поблагодарить героя женского пола, но использует глагол с окончанием как для мужского пола. Не сразу догадался скриншот сделать, к сожалению.

Такие вещи сложно отследить, из-за того, что не понятно, кто к кому обращается. Скорее всего подобные ошибки ещё встретятся.

p.s. Добавил руководство в Стим, заходите, оценивайте, чтобы другие пользователи его увидели.

Изменено пользователем SeNSOR AV
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, SeNSOR AV сказал:

ИМХО, Кальмон и Осьмильсин звучат немного хуже, да и не имеет особого значения, что из них кальмар, а что осьминог.

Ну так у лимона треугольный «хвост», как у кальмара, у осьминога его, соответственно, нет. Если не имеет значения, назвали бы уже просто лимоном и апельсином, чего париться?

Придумайте другие варианты, если мои не понравились, но не на «пофиг», пожалуйста.

Изменено пользователем Skat_N1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Skat_N1 сказал:

Ну так у лимона треугольный «хвост», как у кальмара, у осьминога его, соответственно, нет.

Ладно, это имеет смысл.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хороший перевод, мне нравится) Даже текстурки в некоторых местах переведены) Есть группа у команды или какие то еще каналы связи, кроме этого унылого места?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dorian-F-K сказал:

Хороший перевод, мне нравится) Даже текстурки в некоторых местах переведены) Есть группа у команды или какие то еще каналы связи, кроме этого унылого места?

Есть Дискорд группа https://discord.gg/taT286wuVc

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятки, всем привет!
Может у кого завалялся старый файл форматом .exe где было прописано всё прохождение игры с картой расстановки локаций?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Куцой сказал:

Ребятки, всем привет!
Может у кого завалялся старый файл форматом .exe где было прописано всё прохождение игры с картой расстановки локаций?

А тебе обязательно файл нужен? Просто сайт с прохождением не подойдет? Тут как раз про расстановку написано, а слева еще разделы разные.

https://ffforever.info/index.cgi?section=lom;p=map

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: WyccStreams
      Kindergarten 3

      Жанр: Puzzle, Adventure Платформы: PC Разработчик: Con Man Games, SmashGames Издатель: SmashGames Дата выхода: 18 июня 2025 Движок: Unity У игры 500 отзывов, 97% из которых положительные.
      Перевод диалогов + выборов
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.1
      Версия с более-менее нормальным шрифтом:
      https://github.com/darthalex2014/Kindergarten-3-Rus/releases/tag/0.0.2
    • Автор: makc_ar
      Rising World

      Метки: Симулятор выживания и крафтинга в открытом мире, Горное дело, Расслабляющая, Строительство, Воксельная графика Платформы: PC MAC LIN Разработчик: JIW-Games Издатель: JIW-Games Дата выхода: 03.12.2014 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 4700 отзывов, 84% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/68913

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Самая бесполезная локализация, как и другие переводы на мову. Все украинцы отлично знают русский язык, но прикидываются что не знают. Это как собирать деньги на фильтры для воды и фильтровать уже фильтрованную воду 
    • У вас детства что ли не было? Никто не знает слово “бустер”? 
      Никто не собирал наклейки с Черепашками ниндзя, динозаврами или бойцами Мортал комбата, и не вклеивал их в журналы? Ни разу не покупали набор с несколькими карточками, который называется БУСТЕР, не радовались выпавшей редкой карточке и не огорчались выпавшей повторке? Не менялись с друзьями или незнакомцами на большой перемене?
      В какой стране прошло ваше детство? Или оно ещё не прошло?
    • Позовите кто-нибудь пожалуйста, кто сделает из обновления нормальный установщик или хотя бы файлы с заменой. 
    • Бустер (booster, booster pack)  В коллекционных карточных играх — это запечатанная упаковка карточек или фигурок, предназначенных для пополнения коллекции игрока. Я про наборы из 3 карт  стим которые периодически падают в инвентарь .     Наследие Берсерка и Хотса) Эх а какие у меня ли карты в Марвел снеп,но месяц назад мне там “ череп померяли”...владелец из асашай стал  и начал замерять черепа. “Золотая свинушка “в сумке   ,эх...самый четкий баг в стиме  с купонами)
    • А еще говорят тут одни и те же общаются, а вон сколько незнакомых ников!
    • Не вижу связи язык английский и так учат начиная со школы или сада. А  перевод на родной язык для тебя всегда удобнее при взаимодействии с продуктом культуры.
    • Испанцы, немцы, французы и итальянцы тоже охренели я считаю. Носятся с локализациями для них (в том числе с озвучкой), как с писаной торбой. Вообще непонятно зачем деньги тратить на них. Они ж там все образованные, просвещённые и всё такое (в отличии от...хе-хе), с англицким то поди проблем никаких быть не должно.
    • Да выправы, недосмотрел, что у утилиты неравнозначное кодирование\декодирование
        printf("lsb.exe encode InputFname OutputFname oenc [sss]\n"); printf(" oenc = 0 for 2-Byte output encoded text\n"); printf(" oenc = 1 for BPE output encoded text\n");  
    • За перевод спасибо, но у меня что то не работает нифига. Закинул всё в папку и установил. И ничего не изменилось) 
    • IOS lsb decode ios_utf8_script_us\TEXT001.DAT TEXT001.txt 3 lsb encode TEXT001.txt bpetxt001.bin 1  lsb decode bpetxt001.bin text001.script.txt 1 fc /b TEXT001.txt text001.script.txt SSS lsb decode sss_script\TEXT000.DAT TEXT000.txt 0 sss lsb encode TEXT000.txt TEXT000_reenc.DAT 0 sss fc /b sss_script\TEXT000.DAT TEXT000_reenc.DAT SSM lsb decode sssm_script\TEXT045.DAT TEXT045.txt 0 lsb encode TEXT045.txt TEXT045_reenc.DAT 0 fc /b sssm_script\TEXT045.DAT TEXT045_reenc.DAT
      main.c printf(" ienc = 0 for 2-Byte decoding of text\n"); printf(" ienc = 1 for BPE decoding of text\n"); printf(" ienc = 2 for utf8 (iOS) decoding of text\n"); printf(" ienc = 3 for utf8 (Eng iOS) decoding of text\n"); printf(" ienc = 4 for PSX Eng decoding of text\n"); printf(" ienc = 5 for PSX Eng decoding of text with SSS item hacks\n"); printf(" ienc = 6 for Lunar Remastered (Eng vers)\n"); printf("lsb.exe encode InputFname OutputFname oenc [sss]\n"); printf(" oenc = 0 for 2-Byte output encoded text\n"); printf(" oenc = 1 for BPE output encoded text\n");  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×