Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Похоже мане просто суждено остаться без перевода. :( 

В начале января стало известно что переводчица/тестер “Estery” оказывается покинула ряды команды FaceOff. И как неудивительно все труды пошли коту под хвост… Вот ссылка на пост в их группе ВК: https://vk.com/wall-122858626_9008

  • Печальный (0) 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.01.2022 в 10:01, Entis сказал:

Похоже мане просто суждено остаться без перевода. :( 

В начале января стало известно что переводчица/тестер “Estery” оказывается покинула ряды команды FaceOff. И как неудивительно все труды пошли коту под хвост… Вот ссылка на пост в их группе ВК: https://vk.com/wall-122858626_9008

а нельзя выкатить русификатор таким какой он уже есть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочется плакать слыша такие новости @SerGEAnt, неужели это так? Перевод же был выполнен на 100%, прошу прощения за беспокойство, просто это игра, моя первая любовь... С уважением LegendOfManer

  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

причем тут @SerGEAnt, чего вы к нему прицепились, он администратор сайта с форумом, а не переводчик… Нужно спрашивать @Estery собирается ли она и дальше самостоятельно заниматься переводом. и если нет, что собирается делать с наработками по переводу, если ничего, возможно, согласиться их продать. Хотя, организация сбора на выкуп наработок, с учетом Нравов здешнего контингента привыкшего к халяве, выглядит х******* затеей.

Изменено пользователем Ogr 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У неё в профиле разные контакты есть, в том числе Steam и ВК, может попробовать туда написать? :blush:

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.01.2022 в 04:26, Ogr 2 сказал:

причем тут @SerGEAnt, чего вы к нему прицепились, он администратор сайта с форумом, а не переводчик… Нужно спрашивать @Estery собирается ли она и дальше самостоятельно заниматься переводом. и если нет, что собирается делать с наработками по переводу, если ничего, возможно, согласиться их продать. Хотя, организация сбора на выкуп наработок, с учетом Нравов здешнего контингента привыкшего к халяве, выглядит х******* затеей.

А скиньте плиз ее профили, может в личку. Я лично готов скинуться на перевод, что уже говорил не раз

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, darkoxii сказал:

А скиньте плиз ее профили, может в личку. Я лично готов скинуться на перевод, что уже говорил не раз

@darkoxii посмотри в цитате есть её профиль, а в нем все контакты. Я добавил её в Стиме, но она все ещё не одобрила заявку, наверное редко туда заходит, надо в ВК писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.01.2022 в 23:25, darkoxii сказал:

А скиньте плиз ее профили, может в личку. Я лично готов скинуться на перевод, что уже говорил не раз

Я тоже готов выкинуть за перевод, только пожалуйста доделайте...

Изменено пользователем LegendOfManer
Ошибка орфографии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Estery сказал:

Некоторое время назад мне было диагностировано выгорание и клиническая депрессия. У меня не было сил не то что на переводы, а вообще на какие-либо жизненно важные действия. Сейчас я начинаю потихоньку из этого всего выходить, но до стабильного состояния еще далеко. Простите, что бросила вас тут без информации.

Привет, даже не знаю что на это можно сказать… Желаю тебе выбраться из депрессии и никогда больше туда не попадать))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.02.2022 в 16:41, Estery сказал:

Я задолжала вам объяснение. Некоторое время назад мне было диагностировано выгорание и клиническая депрессия. У меня не было сил не то что на переводы, а вообще на какие-либо жизненно важные действия. Сейчас я начинаю потихоньку из этого всего выходить, но до стабильного состояния еще далеко. Простите, что бросила вас тут без информации.

 

Не болей и лечись столько сколько нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Estery  Добрый день. Здоровья вам, поправляйтесь. Ждем ваш перевод. Хотелось бы узнать по поводу Project TRIANGLE STRATEGY (Switch), она выйдет в марте. Возьметесь за доперевод? Очень хотелось бы увидеть его. Не болейте и поправляйтесь. Готов поддержать перевод донатами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С текущем положение дел, вероятно уже не до переводов:( Автор удалила аккаунт в вк, надеюсь у нее все хорошо :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×