-
Content count
550 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
Dicur3x last won the day on September 15 2019
Dicur3x had the most liked content!
Community Reputation
180 ExcellentAbout Dicur3x
-
Rank
Начинающий Магистр
- Birthday 02/17/1991
Other
-
PC Specs
Конфигурируемая
-
Consoles
Отсутствуют
Profile Information
-
Gender
Мужской
-
Location
Ставрополь
Contact Methods
-
Steam ID
Dicur3x
Recent Profile Visitors
5,065 profile views
-
Ну моя же окружающая действительность не заставляет меня называть их нацистами.
- 164 replies
-
- cyberpunk 2077
- локализация
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
А я ведь переводил с этим Андреем Рабощуком, нормальный же человек раньше был...
- 164 replies
-
- cyberpunk 2077
- локализация
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Там долгожданный Payday 3 ещё вышел, вроде, хороший шутерок
-
Раздаем 8 ключей активации адвенчуры Cover Your Eyes
Dicur3x replied to SerGEAnt's topic in Contests
Спасибо за пост. Перевод: Dicur3x Редактура: Vieros, Dicur3x Вставка текста в игру: Разработчик Cover your eyes. -
К слову, разрабы вышли на связь и добавили-таки перевод официально в Steam, учли некоторые правки, которые отправлял им ранее, уже играбельно официально. Конечно, местами где-то кавычка не там может стоять или не стоять, но в целом играть можно, если не придираться.
- 4 replies
-
- deed
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Там сзади оклик написано. Я с этими мышками общаться не хочу после того, как у меня был опыт выхода из строя одной за два дня, и её ещё тот армянин в маленьком магазинчике, где я её взял, назад возвращать не хотел, говорил “а вдруг я сам её сломал”.
-
Я всё ещё не теряю надежды. Вдруг разрабы скажут скоро “Перевод уже в Steam”, и тогда всё будет хорошо. Русский билд собрали тоже разрабы, 0wn3df1x вытащил из него файлы для русификатора. Так что благодаря ему можно поиграть уже сейчас. И присылайте ошибки, если вдруг что найдёте, соберу для разработчиков, если они вдруг выйдут на связь. Или попрошу кого-то, кто часто с ресурсами занимается и быстро сможет исправить что-то по списку. Ошибки или неточности могут быть, тут много вариативности, я только немного просмотрел, т.к. выгорел, пока перевод шёл, заниматься этой игрой желание почти отпало, кое-как допилили редактуру до конца. Но очень старались, правда. P.S. Ещё от меня и NVCryen, если правильно ник написал, есть русификатор первой части Deed. В тот раз разрабы официально вставляли его в Steam. Та часть куда короче была, и текста не так много, но даже так понадобилось время.
- 4 replies
-
- deed
- релиз русификатора
-
(and 1 more)
Tagged with:
-
Жестокий геймплейный трейлер экшена The Texas Chain Saw Massacre
Dicur3x replied to james_sun's topic in Gaming news
Так и есть. Только тут 3vs4. Играл в бета-тест, сделал предзаказ, люблю хорроры, и резню смотрел. Первая часть очень страшная действительно, больше от их безумно-дёрганого поведения, когда девушка была с ними за столом. -
После прохождения Shantae and the Pirate’s Curse при сохранении после титров игра вылетела с ошибкой. Возможно, проблема с русификатором. Тестировать, проходить заново замок и бить последнего босса второй раз лень, поэтому оставлю это тут. Вдруг кто-то любит проходить по два раза подряд с новым сложным режимом.
- 432 replies
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (and 2 more)
-
Если у кого-то не работает русификатор для пиратского проклятья в Steam, укажите папку для игры без названия игры в конце, т.е. до common включительно.
- 432 replies
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (and 2 more)
-
Обновление перевода Need for Speed Unbound
Dicur3x replied to SerGEAnt's topic in Translations' releases & updates
Сало убрали? https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2978281492 -
Думаю, у товарища просто не было настроения и он решил всё обгадить и обозвать. Первое добавил в желаемое, интересно выглядит. Непонятны были его слова про “ширпотреб”, тогда как ширпотреб — это как раз мегапопулярные ходовые ААА, типа Stray, God of wars и т.п. От слов “широкого потребления” то бишь, коими инди почти никогда не являлись. У FixFox вообще 178 отзывов в стиме за год и три месяца. При том, что я сейчас сам пилю официальный перевод для очень понравившейся мне игры, считаю её лучшей в своём роде из инди survival-horror, но у неё всего 5 отзывов в стиме, незамеченной прошла мимо многих, но может Sergeant разместит новость о переводе, хоть и не надо будет ничего отсюда качать, а всё будет сразу в Steam. Во второе вряд ли поиграю, давно с эмуляторами завязал. Третье, если Ace attorney, уже очень давно жду перевода всех дел трилогии, чтобы ознакомиться с вашим переводом, и, видимо, ждать ещё долго до полного окончания. В целом, за все переводы респект. Чел производит вклад в переводы, создаёт их регулярно и постоянно. Если конкретно тебе не нравится какая-то игра, это не повод нивелировать его заслуги и начинать называть всё какашкой. Ты же не муха, в конце концов, чтобы везде видеть какашки? Ещё и внушать свои мысли другим, что это не стоит внимания, своими действительно бесполезными комментариями. Ей-богу, не понимаю откуда, но почему-то такие люди регулярно пролазят в комменты на Zone Of Games. @SerGEAnt, считаешь, это норма или, может, такие комменты лучше подчищать? Сайт-то про переводы, а их люди такие обсирают.
- 24 replies
-
- 1
-
-
- failing forward
- fixfox
-
(and 2 more)
Tagged with:
-
Чел хоть что-то сделал, а ты пишешь большие сообщения на форуме вместо того, чтобы хоть самому сделать этот порт. Сделай, мы все будем тебе благодарны. Или хотя бы улучшай перевод в телеграм-группе. Если нет — в твоём сообщении нет смысла. Ты просеял это через сита правды, добра и пользы? Вообще незаметно. Так что не думаю, что твоё сообщение стоит внимания.
-
Есть новости?
-
Посвящается тому, кому посвящается. Если я ещё раз увижу какую-то публикацию моих личных данных без моего согласия и ведома, буду писать заявление в МВД за преследование и травлю. А также вдогонку в роспотребнадзор за продажу товара ненадлежащего качества. Как будто один тут самый умный нашёлся, синдром бога какой-то поймал что ли. Я всё сказал.