Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все уже были бы просто благодарны, если б выложили как есть. Скорее всего, переводчики продержат перевод еще год или два, и всё равно выложат как есть...

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.03.2022 в 20:25, NADVooDoo1 сказал:

Все уже были бы просто благодарны, если б выложили как есть. Скорее всего, переводчики продержат перевод еще год или два, и всё равно выложат как есть...

Согласен. Пускай выложат как есть. Но скорее всего ждать придется  1-2 года ??? В ВК очень редко выходят новости о процессе перевода и редактуры  там последний пост от 31 декабря 2021 года. Неизвестно  продвигается ли редактура или нет. Неизвестно жив перевод или мертв. Я слежу за переводом самого начала  мне и как всем уже достало ждать. Жаль никто  не может связаться с переводчиками и убедить выложить перевод без редактуры.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может вы посмотрите на текущую ситуацию в мире? И поймете, что возможно, переводчики (или их близкие) находятся как раз на другой стороне конфликта и у них сейчас совсем другие заботы. Надеюсь, что нет.

Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити. 

Имейте терпение и относитесь с пониманием.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему  на вашей странице В Контакте нет новостей  уже 2 месяца? Какой сейчас процент редактуры?  Надеюсь что ни конфликт ни другие проблемы не помешают переводчикам выпустить перевод в 2022 году. Ждем!!!

Изменено пользователем Piko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс экспресс-редактуры и технической отладки идёт. Если политические факторы повлияют на нас слишком сильно, мы просто откроем доступ к проекту перевода на ноте для ознакомления и скачивания.

  • Печальный (0) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Vincent_Dawn сказал:

Процесс экспресс-редактуры и технической отладки идёт. Если политические факторы повлияют на нас слишком сильно, мы просто откроем доступ к проекту перевода на ноте для ознакомления и скачивания.

А где можно будет скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Primo63 сказал:

А может вы посмотрите на текущую ситуацию в мире? И поймете, что возможно, переводчики (или их близкие) находятся как раз на другой стороне конфликта и у них сейчас совсем другие заботы. Надеюсь, что нет.

Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити. 

Имейте терпение и относитесь с пониманием.

“Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити.” — ты сам себе противоречишь. Не хочу показаться неблагодарным, но если это делается для народа, а не для своей выгоды или интересов, то почему бы тогда не пойти с этим самым народом на встречу? Если люди хотят играть с не вылизанным переводом, то что этому мешает? Можно выложить бету перевода, но продолжать редактуру для тех, кто готов подождать. Я даже готов заплатить за это.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, petrwolga сказал:

Ты сам себе противоречишь. Не хочу показаться неблагодарным, но если это делается для народа, а не для своей выгоды или интересов, то почему бы тогда не пойти с этим самым народом на встречу? Если люди хотят играть с не вылизанным переводом, то что этому мешает? Можно выложить бету перевода, но продолжать редактуру для тех, кто готов подождать. Я даже готов заплатить за это.

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Primo63 сказал:

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

Странная у тебя позиция конечно.

“Не вижу противоречий” — Присмотрись лучше.

“ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен” — Так, а в чём проблема этому народу подождать полноценно законченный перевод, а не играть с бетой? Бета на то и бета, что не закончена и любому нормальному человеку это понятно. Что за бредовый аргумент?

“У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?” — А это что должно значить? Я хочу поиграть в персону 4 и всё. Раз есть другие развлечения, то моё желание сыграть в персону 4 должно уменьшиться? И ещё, могу последний вопрос тебе же задать. Делать нечего, раз эту страницу мониторишь и с пеной у рта отстаиваешь интересы “бедных” переводчиков?

“Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.” — срач и попытки выйти на контакт с переводчиками — это разные вещи.

В общем, не хочу разводить настоящий срач, так что закончим на этом.

20 часов назад, Primo63 сказал:

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

Странная у тебя позиция конечно.

“Не вижу противоречий” — Присмотрись лучше.

“ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен” — Так, а в чём проблема этому народу подождать полноценно законченный перевод, а не играть с бетой? Бета на то и бета, что не закончена и любому нормальному человеку это понятно. Что за бредовый аргумент?

“У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?” — А это что должно значить? Я хочу поиграть в персону 4 и всё. Раз есть другие развлечения, то моё желание сыграть в персону 4 должно уменьшиться? И ещё, могу последний вопрос тебе же задать. Делать нечего, раз эту страницу мониторишь и с пеной у рта отстаиваешь интересы “бедных” переводчиков?

“Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.” — срач и попытки выйти на контакт с переводчиками — это разные вещи.

В общем, не хочу разводить настоящий срач, так что закончим на этом.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, что за помойку вы тут устроили, а? Либо идите покупайте скайрим, либо идите сраться в подворотне, или как тут раздел такой называется, или, купите скайрим и сритесь там, а если быть точнее, то в Скайрим 76

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Kenen сказал:

Парни, что за помойку вы тут устроили, а? Либо идите покупайте скайрим, либо идите сраться в подворотне, или как тут раздел такой называется, или, купите скайрим и сритесь там, а если быть точнее, то в Скайрим 76

Так скайрим больше не купить. Вот и приходится сраться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Piko сказал:

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Держу в кусре, Россию не будут отключать от интернета) Могут только сайты заблокировать и все) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Tapen111 сказал:

Держу в кусре, Россию не будут отключать от интернета) Могут только сайты заблокировать и все) 

Может будут, может не будут, а может сама Россия отключится, как тот же Китай или Северная Корея. Так, что твоё высказывание довольно наивное, если ты конечно не можешь видеть будущее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Piko сказал:

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Согласен а то отключат интернет  и сделают интернет как в Северной Корее ( найдутся такие сумасшедшие такое сделать). Переводчикам стоит ускориться и быстрее перевод выпустить . Они уже перевод  делают 5 лет. Перевод за это время должен быть идеально сделан,  закончен и выпущен. Будем надеяться такое не перезойдет и они выпустят в ближайшие время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Симпотных скринов налипать невелика сложность.
    • так и быть добавил в желаемое буду опять ждать Читаю я это и думаю, да у них же походу даже на бумаге не было законченного, сбалансированного и грамотно выстроенного проекта а они это в релиз.)
    • Я конечно всё понимаю, но фамилия моя не Рокфеллер, даже буквы все иные, а потому финальную озвучку (на которую уже занёс шекелей ) накачу на версию от GOG с “зелёного магазина” 
    • Обновил русификатор (Steam / GOG / EGS) √  Теперь у каждой версии свой русификатор
      √  Полная отвязка от BepInEx
      √  Все шрифты в своих ассетах
      Теперь вероятность квадратов вместо текста нулевая  )
    • не спасибо) мне травму лечить еще после этого эша
    • Собственно о том и речь, что твои поделки периодически выглядят по аналогии именно так. Начальный уровень по сути — это когда человек делает код только из ифов. Потом, после базовых вводных уроков и понимания принципов он начинает лепить конструкции из кейсов с брейк точками, а уже потом дорастает до того, чтобы начать делать конструкции на основе циклов (это нормальный порядок изучения операторов, если что). Циклы не исключают остальных операторов, как уже и говорил ранее. После того, как ты сказал, что вообще не применяешь циклы, то стало ещё занятнее. Что ж, теперь, как могу видеть, ты хотя бы удосужился про них почитать. Почитай что ли всё-таки, что такое “аналогия”. Ведь прямо в лоб сказал, “по аналогии”, но ты понял прямо в лоб, будто я говорю без аналогии.   Если для тебя это трудно и долго, то просто слов нет. Наложить на текст эффекты, потом добавить динамические эффекты — “пара кликов” же. И да, эффекты тоже можно попи-пастить при надобности. У шейдерного метода тут преимущества отсутствуют. А основное преимущество в том, что ты не ограничен стоковыми эффектами юнити, а имеешь сразу достаточно большую их библиотеку без надобности добирать самостоятельно либо и вовсе создавать базовые эффекты с нуля. В т.ч. не понимаю, что мешает тебе и для юнити тупо накачать себе коллекцию готовых шейдеров вместо того, чтобы изобретать колесо. И да, “Ъ” существует. Хватит смягчать все слова — прояви твёрдый знак, наконец-таки.
    • По скринам вроде неплохо выглядит. 
    • Там же вроде кучу задников руками обработали. Да и нейронки сейчас очень хорошо прогрессировали, но там их не использовали, моды старые уже. Об этом лучше в моде прочитать. Яб не сказал что задники замыленные, просто чуть получше того ужаса что в оригинале)) Я больше о том что 3д модели сильно выросли в детализации. Если у тебя ламповый телевизор с диагональю в 13 дюймов, наверно и правда разница будет не большая. Но если монитор хоть чуть больше, то уже оригинальные пиксели и разрешение режут глаза. Перерисовали их вроде. В 16:9 не помню обрезок. Я вообще в 21:9 играл, вот там часто обрезки были, в основном открытый мир и некоторые локации поддерживали. А вот катсценки конечно же не поддерживали. Битвы так же не поддерживали такое разрешение. А по поводу мобилок, вроде сейчас и пк игры запускать можно (никогда таким не интересовался), видел в интернете что на мобильном телефоне гта 5 запускают и кп2077. Ну и кстати герцовка естественно тоже лучше на пк версии. Фильтрация текстур отключается так же в моде. Там можно выбрать оригинальный стиль с пс1, даже шрифты вернуть можно (но хз работают шрифты с русским текстом или нет). У меня монитор 34 дюйма и оригинальная стилистика выглядит ужасно, просто пиксели размером в 3-6 мм и очень сильно замылена 
    • Randal’s Tuesday Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×