Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Только что, ВИКИНГ сказал:

Надеюсь, что там действительно некорректные проценты указаны.

Они вполне корректные, просто любительские переводы это работа в свободное время. Их прогнозировать невозможно. Прогресс линейно не идет. Персону4 многие ждут, я в том числе, но лучше лишний раз о ней не вспоминать, сделают — посмотрим. Думаю, у них все получится, иначе давно бы уже все бросили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уже полгода прошло как редактура зависла на отметке 16%. мб они готовят сюрприз с готовым переводом к нг ?(врядли:tongue:)

Изменено пользователем oturan
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@oturan поддерживаю. Можно было выложить версию 1.0 и те кто играл бы скринов наделали в два счёта и уже давно бы закончили с редактурой.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mono_Kuma то-то с пятой персоной скрины делало всё комьюнити, а не пара человек. То-то JoJo у FF фидбеком отметилась… Сказки всё это. Огромный пласт аудитории — наглецы, которым нужно лишь одно — поиграть. Что по ту сторону находится их совершенно не волнует.

Изменено пользователем Claude
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Claude сказал:

Огромный пласт аудитории — наглецы, которым нужно лишь одно — поиграть.

И не поспоришь, жаль что людям сложно, просто скрин сделать с ошибками. Их-же не заставляют платить за перевод а просто просят по-скринить опечатки:(

12 минут назад, Claude сказал:

То-то JoJo у FF фидбеком отметилась…

А что за игра и команда переводчиков? (Извините далеко от темы JoJo. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Claude сказал:

@ys6v9d вот тема на зоге.

Спасибо! про каманду Failing Forward уже позабыть успел;) благодарю за напоминание о них.

Ps: Классно они первый соник-адвенчур перевели.

Изменено пользователем ys6v9d

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude даже если так. За 4 месяца (последний пост был ровно 4 месяца назад “18 июл в 19:51”) сами переводчики могли минимум 2 раза пройти игру и вычитать ошибки. Взять 10 тестеров из 4756 человек из группы ВК к примеру и так же дать им вычитать ошибки. И это всё можно было бы сделать за 4 месяца. 

Но опять же это только мои предположения. Я не знаю (и не хочу даже знать) кто и чем занимается (а тем более кого-то, чему-то учить). Люди взрослые и явно сами могут в этом разобраться.

Я же буду следовать совету из их группы в ВК “Главное - это терпение))” :yes3:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Многие команды стараются к редактуре текста подходить ответственно, поэтому она может занимать времени больше, чем сам перевод. Как у этих ребят на самом деле, к сожалению, не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mono_Kuma 

4 часа назад, Mono_Kuma сказал:

За 4 месяца (последний пост был ровно 4 месяца назад “18 июл в 19:51”) сами переводчики могли минимум 2 раза пройти игру и вычитать ошибки.

Вот таких, как вы, я и имел в виду.

4 часа назад, Mono_Kuma сказал:

Я не знаю (и не хочу даже знать) кто и чем занимается (а тем более кого-то, чему-то учить).

При этом написали, кто и что должен был успеть за 4 месяца.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude должны? Вы в своём уме? Я написал “могли бы”. Но ни как не “должны”. Разница огромная. Прямо колоссального масштаба. А придираться к отдельным фразам вырванным из общего контекста, что кардинально меняет смысл сказанного это верх идиотизма. :meeting:

Изменено пользователем Mono_Kuma
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Claude  согласен с @Mono_Kuma . Тут ты прям @Claude что-то совсем перегнул. Конкретно выдрано из контекста. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Freaky Boy да и не планировал. Просто ответил на глупый выпад в мою сторону. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жалко прежде всего сам перевод “Весь этот процесс идёт форсированными темпами, НИКТО из нас не желает затягивать этот процесс на годы.” но если 18% это правда, то грустная история. На самом деле Персоне4 отчего то жутко плохо всегда становится на редактуре, уже вторая команда в таком положении оказывается :’(

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      DunHero - это фэнтезийный рогалик в жанре экшн. Выберите героя, чтобы начать свое путешествие по разным мирам. У каждого героя разные стартовые предметы и сильные стороны. Чем глубже вы будете продвигаться, тем больше предметов вы найдете, которые помогут вам, и тем сильнее вы станете. В Dunhero вас всегда ждет что-то новое - например, торговец, мощный предмет или могущественный враг.
      Русификатор от SamhainGhost (от 26.01.2026) — гугл диск / boosty
      По ссылке 2 русификатора:
      v1a (Универсальный, но хуже по качеству) — Поддерживаемые версии игры - 1.0 и выше
      v2d — (для конкретной версии, но значительно лучше по качеству) — только для версии 1.0.1 от 25 января 2026 (билд 21637357 по steamdb):

      Переведено через Deepseek, доработано и проверено человеком. Архивные версии на гугл-диске.


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×