Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Во 2 переводе отсебятина прям в духе Анкорда, или все же более адекватно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята к сожалению перевод очень сырой в игре 26 апреля вылетает невозможно продолжить сюжетную линию! при попытке вступить в драм кружок и баскетбольную команду вылетает. Лучше они его выпустили через 2 или 3 месяца ! Тогда ни было ни одного вылета или бага.

Изменено пользователем Для баланса вселенной
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Для баланса вселенной сказал:

Ребята к сожалению перевод очень сырой в игре 26 апреля вылетает невозможно продолжить сюжетную линию! при попытке вступить в драм кружок и баскетбольную команду вылетает. Лучше они его выпустили через 2 или 3 месяца ! Тогда ни было ни одного вылета или бага.

Цитата

Я не понимаю почему именно 31 декабря нужно выпускать перевод. Если перевод готов почему не выпустить сейчас. Потому-что 31 декабря это Новый Год и большинство  людей будут веселиться есть салат оливье, и пить алкогольные напитки! Потому-что редкие трезвенники как я будут играть в игры.

Это бета, всё по чесноку

Изменено пользователем Vincent_Dawn

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

❗ПО ПОВОДУ СОХРАНЕНИЙ❗

Проблема заключалась в кривизне шрифта ввода имени, он идёт отдельным файлом от основного шрифта. Проблема со стороны разрабов игры, которую мы не сразу увидели.

С нашей стороны всё было исправлено ещё вчера, перекачайте data00004.pac и dll если этого ещё не сделали.

Если сохранения всё ещё не работают, то это означает что вы пытаетесь перезаписать на кривое сохранение.

Вам может помочь удаление битых сейвов по пути C:\Users\имя_юзера\AppData\Roaming\Goldberg SteamEmu Saves\1113000\remote

Или можете воспользоваться специальной прогой (да да, проблема и в английской версии) https://steamcommunity.com/app/1113000/discussions/0/..

Можете также сменить имя персонажу.

Самый радикальный способ - переустановка игры со сносом папки с сейвами, но нам лично и первых двух пока хватает.

❗ПО ПОВОДУ КРОКОЗЯБР В МЕНЮ❗

Установка игры некорректна или в настройках выбран иной язык от английского, путь установки репака от Хаттаба не должен содержать русских символов.
Также можете попробовать совет отсюда https://forum.zoneofgames.ru/topic/61334-persona-4-go..

❗ПО ПОВОДУ ВЫЛЕТОВ❗

Мы знаем, что они имеют место быть, причина в шизанутой структуре файлов, для которых крайне затруднительно подогнать универсальный способ быстрой запаковки файлов (можно зашить вручную, ну тогда вам бы пришлось ждать до 2030, в игре свыше 105к абзацев, в рояле например за 150к), есть над чем работать, благо таких мест немного, большая часть игры проходится без вылетов.

И мы ❗ОЧЕНЬ❗ просим в обсуждениях не просто писать о вылетах, а также прикладывать сохранения (путь указан выше) и указывать точно после какого момента или фразы происходит вылет.

❗ПО ПОВОДУ СМЕЩЕНИЙ ДИАЛОГОВ❗

Причина что и выше, самые критичные смещения (сюжетные сцены) будут устранятся как можно быстрее, остальные скорее всего поправим после устранения вылетов.

❗ПО ПОВОДУ ОБНОВЛЕНИЙ❗

Они планируются, пока люди приходят в себя после жарких месяцев работы над релизом. Как будет готово, мы обновим файлы руссификатора и оповестим вас.

❗ВСЕМ БЛАГ❗

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а ролики совсем не переведены? или можно как то включить суббтитры?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, Xanxus521 сказал:

а ролики совсем не переведены? или можно как то включить суббтитры?

В настройках игры:
 

Скрытый текст

image.png

 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, ys6v9d сказал:

В настройках игры:
 

  Скрыть содержимое

image.png

 

спасибо большое) не догадался что снизу еще настройки есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, Vincent_Dawn сказал:

❗ПО ПОВОДУ СОХРАНЕНИЙ❗

Проблема заключалась в кривизне шрифта ввода имени, он идёт отдельным файлом от основного шрифта. Проблема со стороны разрабов игры, которую мы не сразу увидели.

С нашей стороны всё было исправлено ещё вчера, перекачайте data00004.pac и dll если этого ещё не сделали.

Если сохранения всё ещё не работают, то это означает что вы пытаетесь перезаписать на кривое сохранение.

Вам может помочь удаление битых сейвов по пути C:\Users\имя_юзера\AppData\Roaming\Goldberg SteamEmu Saves\1113000\remote

Или можете воспользоваться специальной прогой (да да, проблема и в английской версии) https://steamcommunity.com/app/1113000/discussions/0/..

Можете также сменить имя персонажу.

Самый радикальный способ - переустановка игры со сносом папки с сейвами, но нам лично и первых двух пока хватает.

❗ПО ПОВОДУ КРОКОЗЯБР В МЕНЮ❗

Установка игры некорректна или в настройках выбран иной язык от английского, путь установки репака от Хаттаба не должен содержать русских символов.
Также можете попробовать совет отсюда https://forum.zoneofgames.ru/topic/61334-persona-4-go..

❗ПО ПОВОДУ ВЫЛЕТОВ❗

Мы знаем, что они имеют место быть, причина в шизанутой структуре файлов, для которых крайне затруднительно подогнать универсальный способ быстрой запаковки файлов (можно зашить вручную, ну тогда вам бы пришлось ждать до 2030, в игре свыше 105к абзацев, в рояле например за 150к), есть над чем работать, благо таких мест немного, большая часть игры проходится без вылетов.

И мы ❗ОЧЕНЬ❗ просим в обсуждениях не просто писать о вылетах, а также прикладывать сохранения (путь указан выше) и указывать точно после какого момента или фразы происходит вылет.

❗ПО ПОВОДУ СМЕЩЕНИЙ ДИАЛОГОВ❗

Причина что и выше, самые критичные смещения (сюжетные сцены) будут устранятся как можно быстрее, остальные скорее всего поправим после устранения вылетов.

❗ПО ПОВОДУ ОБНОВЛЕНИЙ❗

Они планируются, пока люди приходят в себя после жарких месяцев работы над релизом. Как будет готово, мы обновим файлы руссификатора и оповестим вас.

❗ВСЕМ БЛАГ❗

Ох эти жадные японские издатели свои крутые игры вроде персоны якудзы финал фентези , сайлент хилл переводят только английский а на другие языки не переводят. Для них не существует других языков вроде ; Русского , французкого, испанского корейского , китайского и так далее. Почти все японские игры это эксклюзивы   плейстейшен или бывшие  эксклюзивы. И когда редчайшие случаи они портируют игры на пк они часто делают хреновую оптимизацию и кривое управление словно они рамдомно назначали управление. И людям приходятся мучаться чтобы перевести на родной язык и вставить в игру. И косяки портирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Vincent_Dawn сказал:

❗ПО ПОВОДУ СОХРАНЕНИЙ❗

Проблема заключалась в кривизне шрифта ввода имени, он идёт отдельным файлом от основного шрифта. Проблема со стороны разрабов игры, которую мы не сразу увидели.

С нашей стороны всё было исправлено ещё вчера, перекачайте data00004.pac и dll если этого ещё не сделали.

Если сохранения всё ещё не работают, то это означает что вы пытаетесь перезаписать на кривое сохранение.

Вам может помочь удаление битых сейвов по пути C:\Users\имя_юзера\AppData\Roaming\Goldberg SteamEmu Saves\1113000\remote

Или можете воспользоваться специальной прогой (да да, проблема и в английской версии) https://steamcommunity.com/app/1113000/discussions/0/..

Можете также сменить имя персонажу.

Самый радикальный способ - переустановка игры со сносом папки с сейвами, но нам лично и первых двух пока хватает.

❗ПО ПОВОДУ КРОКОЗЯБР В МЕНЮ❗

Установка игры некорректна или в настройках выбран иной язык от английского, путь установки репака от Хаттаба не должен содержать русских символов.
Также можете попробовать совет отсюда https://forum.zoneofgames.ru/topic/61334-persona-4-go..

❗ПО ПОВОДУ ВЫЛЕТОВ❗

Мы знаем, что они имеют место быть, причина в шизанутой структуре файлов, для которых крайне затруднительно подогнать универсальный способ быстрой запаковки файлов (можно зашить вручную, ну тогда вам бы пришлось ждать до 2030, в игре свыше 105к абзацев, в рояле например за 150к), есть над чем работать, благо таких мест немного, большая часть игры проходится без вылетов.

И мы ❗ОЧЕНЬ❗ просим в обсуждениях не просто писать о вылетах, а также прикладывать сохранения (путь указан выше) и указывать точно после какого момента или фразы происходит вылет.

❗ПО ПОВОДУ СМЕЩЕНИЙ ДИАЛОГОВ❗

Причина что и выше, самые критичные смещения (сюжетные сцены) будут устранятся как можно быстрее, остальные скорее всего поправим после устранения вылетов.

❗ПО ПОВОДУ ОБНОВЛЕНИЙ❗

Они планируются, пока люди приходят в себя после жарких месяцев работы над релизом. Как будет готово, мы обновим файлы руссификатора и оповестим вас.

❗ВСЕМ БЛАГ❗

Думаю стоит быстрее поправить баги, которые появляются в школе при нажатии на некоторые двери. Клубы, библиотека и т.д. В клуб поступить вообще не удаётся, так как игра тупо вылетает на этом моменте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Vincent_Dawn сказал:

О БАГАХ И ВЫЛЕТАХ ПИСАТЬ СЮДА:

https://vk.com/topic-190973253_49577714 - Поливанов
https://vk.com/topic-190973253_49577715 - Хэпбёрн

Если честно, вы немного приврали. В первом варианте у вас смесь Поливанова и Хэпбёрна. Например, Имя по Поливанову, а фамилия по Хэпбёрну или наоборот. Зачем нужно было так делать? Это тупо, честно говоря (Адепты Поливанова будут негодовать, почему половина имён и названий по Хэпбёрну, а адепты Хэпбёрна будут недовольны, что другая половина — по Поливанову). Почему нельзя было сделать первый вариант — чисто Поливанов, второй вариант — чисто Хэпбёрн? Хотели угодить всем, а в итоге...

Второй вариант не смотрел, но я не сомневаюсь, что и там не чистый Хэпбёрн, а смесь.

Изменено пользователем greenfox111

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

❗ОБНОВЛЕНИЕ ПЕРЕВОДА от 01.01.2024❗

Поправили множество ошибок и вылетов. Пока в работу берем только проблемы технического плана, а опечатки править будем позже.

Ссылки всё те же в основном посте .
Кто уже поставил, просто перекачайте data00004.pac и winmm.dll

И ещё раз напоминаем, что актуальная сборка только по нашим ссылкам.

Изменено пользователем Vincent_Dawn
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При установке в steam deck крокозябры в меню. А так все запустилось и работает на версии от хатаба.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.01.2024 в 11:04, Xanxus521 сказал:

в каком переводе лучше проходить игру подскажите?

Версия по Поливанову.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic
       

      Год выпуска: 2003
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: GameCube, PS2, Xbox Original, PC
       
      «Мы покажем вам нашу командную работу!»
      Самое захватывающее приключение Соника и его друзей!
      Мир на грани гибели, и на этот раз, чтобы всё исправить, понадобится больше, чем сила одного героя!
      Четыре команды - Команда Соника, Команда Шедоу, Команда Эми и Команда Хаотикс!
      Бегите по бескрайним полям втроём одной из команд из 12 персонажей и применяйте способности "Скорость", "Сила" и "Полёт"!
      Меняйте на ходу персонажей и применяйте их способности для различных действий!
      В борьбе за мировое господство, к какой команде вы присоединитесь?
       
       
      Вторая игра, которая была анонсирована на фестивале.
      Готовы порадовать первыми кадрами, где очень постарались как с шрифтом, так и анимацией названий боссов в игре, которую было не так просто сделать. Приятного вам просмотра!
       
       
      Игра переводится с японского языка! Будет как текстовый перевод, так и дубляж, на который тоже ведутся сборы.
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×