Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Хоть я прошел Persona 4 golden на английском ещё 2022 году, но я всё ещё ждут ваш перевод оно выглядит потрясающе и вас полностью понимаю ваш труд, даже я пытался перевести игру сам через persona editor и это действительно сложно, и когда смотрю ваши трейлеры и скриншоты моя душа радуется, и я считаю что выход вашего перевода станет одним из самых важных закрытых гештальтов в серий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vincent_Dawn Не стоит переживать,  выйдет ремейк 4 персоны поиграем на оф русском. А потом возможно к релизу персоны 6, доделают русификатор персоны 4 голден.

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.11.2023 в 15:26, Vincent_Dawn сказал:

 

Это намек типа?) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если с переводом возникли траблы, почему бы не поправить шапку темы? А то получается написано, что выйдет в начале 2023 года, а уже конец. Переведено 100%, это не означает, что русификатор должен выйти? Или там ещё 200 стадий редактуры нужно пройти?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DmVelichko сказал:

Если с переводом возникли траблы, почему бы не поправить шапку темы? А то получается написано, что выйдет в начале 2023 года, а уже конец. Переведено 100%, это не означает, что русификатор должен выйти? Или там ещё 200 стадий редактуры нужно пройти?)

Нет смысла править шапку. Команда еще не решила, на какой год переносить выпуск перевода.

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Команда еще не решила

Да что-то всё на столько глухо у разработчиков, что как будто все вымерли)

Я всё же надеюсь, ну хотя бы на платный русификатор, вместо того, чтоб команда просто забила. Якудзу так же никто не хотел делать, пока мотивация не появилась в виде денег. В общем я понимаю, времена сейчас сложные и любую работу нужно оплачивать, как бы я готов. Пожалуйста только выкатите хоть какой-то уже русификатор!

P.S. ну и по поводу адекватности цены, я думаю разумно не ставить ценник русификатора выше, чем сама игра)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dusker сказал:

Переведено: 100% (примерно)

Редактура: Первичная редактура завершена

Такое состояние перевода было на 30 июля 2022 года. Прошло всего полтора года с этого момента. А вы уже хотите, чтобы команда выпустила такой сырой продукт. Во первых проекты по переводу такого уровня не делаются в течение одного-двух десятилетей. Во вторых, если они закончат перевод и выложат его в сеть, то цель существования команды поставится под вопрос, а они уже все подружились, отношения завели, планируют передать разработку перевода детям. А вы хотите все это разрушить. Ждите пожалуйста вместе со всеми в группе вк новых новостей по переводу, выложенных в виде пазла-эмодзи.

Если перевод готов, мне кажется у них проблемы с вставкой перевода в игру, либо они вручную вставляют каждую строчку на выходных раз в неделю либо игра постоянно крашится и багует при вставленном переводе, других причин так долго делать перевод с 30 июля 2022 года когда он якобы был уже готов просто нет

Изменено пользователем Mims

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие же вы, ребята, токсичные :)

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, HighTemplar сказал:

Какие же вы, ребята, токсичные

Имеют право. Я никогда не понимал этого жесткого правила на зоге, где нужно к переводчикам обращаться так, словно они дворяне, а ты крепостной. За вопрос про состояние перевода рид онли могли влепить. И обоснование у переводчиков всегда было, что они никому ничего не должны. Но это так не работает. Представь что стоят люди на пешеходном переходе, и хромая бабушка, и мужик ей говорит давайте я вам помогу дорогу перейти как зеленый загорится. Она соглашается. Загорается зеленый, все такие “ну он же сказал что переведет,значит переведет, пошли по своим делам” и бабушка стоит на него смотрит, и он сначала вроде как даже делает пару движений типо готовится взять подруку чтобы перевести, а потом такой “Знаете, я передумал, я вам ничего не должен, деньги вы мне за это не заплатите, пока”. И в итоге бабушку не перевели, и другие люди прошли мимо, потому что один уже вызвался.

В итоге получаются обманутые ожидания людей, которые ждали перевод и не дождались. И когда пишешь кому то еще, кто занимается переводами за поддержку на бусти предлагая идею заняться переводом игры. Он отвечает “Я не думаю, что эта игра соберет достаточную финансовую поддержку на моей странице, потому что ее уже переводит другая команда”

Изменено пользователем Dusker
  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Dusker сказал:

Имеют право. Я никогда не понимал этого жесткого правила на зоге, где нужно к переводчикам обращаться так, словно они дворяне, а ты крепостной. За вопрос про состояние перевода рид онли могли влепить. И обоснование у переводчиков всегда было, что они никому ничего не должны. Но это так не работает. Представь что стоят люди на пешеходном переходе, и хромая бабушка, и мужик ей говорит давайте я вам помогу дорогу перейти как зеленый загорится. Она соглашается. Загорается зеленый, все такие “ну он же сказал что переведет,значит переведет, пошли по своим делам” и бабушка стоит на него смотрит, и он сначала вроде как даже делает пару движений типо готовится взять подруку чтобы перевести, а потом такой “Знаете, я передумал, я вам ничего не должен, деньги вы мне за это не заплатите, пока”. И в итоге бабушку не перевели, и другие люди прошли мимо, потому что один уже вызвался.

В итоге получаются обманутые ожидания людей, которые ждали перевод и не дождались. И когда пишешь кому то еще, кто занимается переводами за поддержку на бусти предлагая идею заняться переводом игры. Он отвечает “Я не думаю, что эта игра соберет достаточную финансовую поддержку на моей странице, потому что ее уже переводит другая команда”

>  обоснование у переводчиков всегда было, что они никому ничего не должны. Но это так не работает.

Работает
> И в итоге бабушку не перевели, и другие люди прошли мимо, потому что один уже вызвался.

Бабушку социальное такси покатает

>  не думаю, что эта игра соберет достаточную финансовую поддержку на моей странице, потому что ее уже переводит другая команда

Этот кто-то просто хочет наши наработки прикарманить и трести за русек 500-3000р с крестьянина.
Миракл, Могнет, и переводчики ронпы “Мы из англии” как-то такими материями не терзаются и пилят каждый свой русек Persona 5 Royal. Наличие конкурентов им почему-то не мешает.
И четвёртую персону не мы одни переводим, https://persona4.ru/ вот ребята тоже занимаются, с охотой принимают и помощь, и донат.

Изменено пользователем Vincent_Dawn
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не,ну хотя бы окно бэта-версии можно обновить, молчать или пазлы писать раз в 3-4 месяца тоже как то такое. 
Просто со стороны люди думают что перевод заглох и остальные начинают еще что либо додумывать. 
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, DInvin сказал:

Не,ну хотя бы окно бэта-версии можно обновить, молчать или пазлы писать раз в 3-4 месяца тоже как то такое. 
Просто со стороны люди думают что перевод заглох и остальные начинают еще что либо додумывать. 
 

Обновил, но тут мало народу читают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Shadow Labyrinth

      Метки: Экшен, Метроидвания, Приключение, Приключенческий экшен, Платформер Платформы: PC PS5 SW Разработчик: Bandai Namco Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 16 отзывов, 75% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 563
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всем привет! Игра называется Lies Beneath, вышла 5 лет назад для шлема Oculus Quest и до сих пор не переведена на русский (видимо не спроста) Впервые попытался локализовать игру, хотя бы с машинным переводом, и сразу натолкнулся на грабли. в логах adb пишет Application Name    : Kodiak
      Application Version : 0x8000d91a
      Engine Name         : UnrealEngine4.23
      Engine Version      : 0x00000017
      Api Version         : 0x00400000 скачал Unreal Engine 4.23.1 в его составе есть утилита UnrealPak.exe, ей всё извлек отлично. Пробовал править файл по пути Kodiak\Content\Localization\Game\en\Game.locres редактором UnrealLocresEditor-1.4.2 и запаковать обратно без сжатия pak, потом в zip без сжатия, потом переименовал в obb и залил на шлем. Ну и игра не запустилась. (три точки и бесконечная загрузка) в логах adb ничего не нашёл понятного, кроме того, что Пробовал делал свой отдельный пак, при упаковке указывал mount point, может я с ним что-то напутал. Указывал как /Engine/Content/Localization/Engine/en/Engine.locres и ../../../ /Engine/Content/Localization/Engine/en/Engine.locres (это два разных варианта, просто не нашел, как в оригинальном паке узнать точно этот mount point. В логах UnrealPak только сразу списки извлекаемых файлов.) Мои отдельные паки игра как будто не видит вообще. Пробовал обзывал patch.55578.com.Drifter.Kodiak.obb и внутрь main.55578.com.Drifter.Kodiak.obb свой пак запихивал, Игра запускается, но без моих правок (делал тестовые правки главного меню, посмотреть поменяется или нет) Может редактор locres не той версии? Я ещё пробовал UE4-Locres-Unpacker и точно так же, не помогло. Как узнать, есть ли проверка паков у игры и есть ли поддержка загрузки других паков, кроме main? я вообще ничего не понимаю в реверс-инжиниринге и всякие гидры точно не осилю) Но может есть более простые пути? Или я с самого начала всё делаю не так? Буду рад подсказкам.
    • Как думаете, есть еще шанс того, что Близы выпустят в steam Diablo 2 Ressurected?
    • Всем привет! Почему-то не могу создать в этом разделе новую тему, только в разделе Блоги. Пытался перевести игру Lies Beneath для шлема VR Meta Quest, всё отлично распаковывается UnrealPak.exe а после запаковки или висит (если добавляю в main.55578.com.Drifter.Kodiak.obb) или просто игнорит мой pak c Game.locres. Я вообще первый раз решил этим заняться, но тут похоже или проверка CRC или я что-то делаю не так. И новичкам здесь темы нельзя создавать? Я несколько браузеров проверил, ни в какую) и в правилах не нашёл инфы. UPD: теперь создание темы появилась кнопка)
    • Скачать твой скрип проблема, без впн никак не хочет, но как то скачал давно, попробовал, охренел от всего и больше не заходил  Штука да, очень крутая, но блин, разбираться там...
    • Нет, тебя выписываем. Давай, ты фоткаешь свои книги, я свои, и сравним, кто из нас читатель, а кто трепло. Про перевод, который кто умеет: ты пишешь, сколько ты сделал переводов, я - сколько я (с доказательством). Слабо? И сравним, кто из нас переводчик и кто читатель.
    • ну так надо не папку создавать, а файл.
      именно файл Oregon.exe   // Я описывал просто свои мытарства. А по факту нужно после установки игры из МС Стора создать пустой файл с именем Oregon.exe в папке ВАШ_ДИСК:\XboxGames\High on Life\Content а далее при запуске установщика русификатора выбрать именно папку Content в которой вы положили файл Oregon.exe. Далее уже русификатор предложит выбрать перевод, я выбрал Gemini который с длц, он самый первый в списке, был выбран по умолчанию. Далее надо выбрать версию игры, я выбрал МС Стор, ессно. Это всё. В настройках вроде бы НЕ НУЖНО включать опцию про “супер четкие субтитры”, просто обычные включить.
    • я прифигел от структуры  одно неверное движение клавой и ... kokos89 героическое дело делает
    • Снова напоминаю про агрегатор цен в моём скрипте
        Агрегатор:  
    • Жалью, что у тех кто собирался пилить озвучку, руки опустились. Если в эту игру играть только с субтитрами, то многие смешные вещи пропускаешь. Вот бы речь, хотя бы нейронкой сделали.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×