Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

В этом году The Elder Scrolls Online получит русскую локализацию

Рекомендованные сообщения

105806-2.jpg

Правда, только текстовую.


Zenimax Online Studios работает над переводом The Elder Scrolls Online на русский язык, который станет доступен в этом году.

Над локализацией работает сама студия, она будет выпущена в формате обычного обновления, так что начинать игру заново или менять сервер не придется.

Перевод появится в PC/MAC-версии, а консольные, скорее всего, так и останутся без русского перевода.

  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот те раз. Лучше поздно, чем никогда? Или нафиг надо, когда есть отличная фанатская локализация? Наверное все же первый вариант, потому что фанатский перевод не поспевает за обновлением контента.  Хотя надо отдать должное — переведено огромное количество всего и вся, молодцы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю, что в Zeni Max в курсе фанатской локализации. И даже больше. Она столь качественная, что они вполне могли на договорной основе с теми, кто ей занимался сделать полную локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zurb@g@n сказал:

Я думаю, что в Zeni Max в курсе фанатской локализации. И даже больше. Она столь качественная, что они вполне могли на договорной основе с теми, кто ей занимался сделать полную локализацию.

Так чего не договариваются? нашим хоть доход будет, давно пора такую практику ввести. Я иногда вот не понимаю как они не стесняются выпускать за 2к р. без перевода, и тем более озвучки) и чтобы еще ответственности несли за кривой не точный перевод, и всякие остебятинности))) штрафовать надо таких официальных переводчиков. а те кто бесплатно делает естественно простительно.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Kantemir9000 сказал:

Я иногда вот не понимаю как они не стесняются выпускать за 2к р. без перевода, и тем более озвучки)

Так 2к и есть порезаная на 50% цена средней игры :D

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, iWaNN сказал:

Так 2к и есть порезаная на 50% цена средней игры :D

Или 50% получат будут, или вообще получат не будут) наглым быть не всегда хорошо, жадность свое дело сделает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Zurb@g@n сказал:

Я думаю, что в Zeni Max в курсе фанатской локализации. И даже больше. Она столь качественная, что они вполне могли на договорной основе с теми, кто ей занимался сделать полную локализацию.

Было дело, переводчики говорили, что они с зенимакс поддерживают связь и те им всячески помогали по возможности. На сколько я помню, зенимакс даже поддержку кириллицы добавила в игру благодаря этим ребятам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, папай сказал:

Было дело, переводчики говорили, что они с зенимакс поддерживают связь и те им всячески помогали по возможности. На сколько я помню, зенимакс даже поддержку кириллицы добавила в игру благодаря этим ребятам.

Вроде  слух прошел, что их  в штат взяли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ублюдки. Извините за мой русский… Раньше надо было. Ну ладно, хоть так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так вот почему фанатская локализация недавно была приостановлена. Видать им что то сказали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ждал что сделают фритуплей, ну сейчас придется все же купить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Volk111 сказал:

Все ждал что сделают фритуплей, ну сейчас придется все же купить

Фритуплей сделают, когда реальные доходы снизятся и интерес публики будет стремится к нулю. Фритуплей реально расхолаживает и делает из качественного контента уг. Ну, если, конечно за контент принимать стоящие вещи ,а не факаперство и бесилово. А по существо TESO это та игра, которая мне , закоренелому одиночнику, подошла практически на 100%. Трудно объяснить, но если вы хотите вы можете играть в неё как в обычную одиночку. Никто не настаивает. Но свои плюшки , и весьма уникальные, от коопа в ней есть. Весьма и весьма.

Изменено пользователем Zurb@g@n
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что же, весьма жирный “+” к мотивации покупки игры, как по мне)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Zurb@g@n сказал:

А по существо TESO это та игра, которая мне , закоренелому одиночнику, подошла практически на 100%.

Полностью согласен, сколько пробовал онлайн игр — ну не мое это, бесят. А свитки проиграл два дня были бесплатные выходные и очень понравились мне (как одиночнику именно), поэтому и ждал, сейчас с русской версией точно куплю

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Открылся публичный тестовый сервер (PTS)  и там появилась возможность взглянуть на официальную локализацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0.
      Что изменилось:
      Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах?
      Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить?
      Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы:
      Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества?
      В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст!
      Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры!
      Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит!
      Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.





    • Автор: SerGEAnt

      Студия Mechanics VoiceOver опубликовала очередное видео с процессом озвучки кооперативного экшена Split Fiction.
      Сообщается, что записано больше половины материала; остальное планируется дописать в августе, после чего начнется процесс сведения.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • текстуры на 99%: (без названия игры и некоторой непереводимой служебной информации) переведены. пример  в 1.0.5 изменились 2 ID по текстурам, остальное вроде на месте
    • И без того грустный онлайн игры, станет ещё грустнее. Давайте, жгите сильнее ЕА, чё уж тут, добить труп перед выпуском новой части. 
    • Белое — не чёрное, а потому за 100-150 часов можно достичь сингулярности. У тебя логика примерно такая вот. Ложные выводы, сделанные на основании заведомо некорректного примера, не имеющего никакого отношения к исходной теме. Сразу видно, что в текстовые квесты/адвенчуры и прочие подобные игры ты ни разу не играл. Визуальные новелы, являющиеся по сути интерактивными графическими книгами, похоже, что ты тоже играми перестал считать, забавно. Не важно, что считаешь ты сам, важно, что это вне зависимости от твоего желания считается играми. Собственно, сводя  игровой процесс шахматной игры банальным преставлению фигур ты сам и называешь руки — частью геймплея, а всё прочее — это так, для галочки по-твоему выходит. Ты ж фигуры чем переставляешь — руками или хвостом? Ну, исторически, игры в широком смысле появились задолго до письменности, не удивлюсь, если первые игры были уже во времена самых первых людей, а то и раньше, даже животные играют так или иначе. Это один из основных методов проведения досуга для получения развлечений. При этом были они куда примитивнее нынешнего великого разнообразия и ничего, люди годами могли играть даже банально в слова, а крестики-нолики вообще были чем-то крышесносным на момент их появления. Чего уж тут говорить про современное великое разнообразие игра как вне компов и игровых приставок, до игр классических в самом разнообразном их проявлении (при этом оцифрованные версии и таких игр тоже обычно бывают). То есть можно было бы так-то ещё один момент указать. Что не только книгами люди тысячелетиями не насытились ,но и играми увлекаются вообще десятками тысяч лет и ничего — не надоедают. А потому и игры современные, которые де факто имеют исторические наработки огромного числа лет в той или иной мере, но будут пользоваться спросом.  Но не стал об этом говорить Даскеру — всё равно не поверит, он же из другого мира. Человече, у нас тут даже самолётом возможно управлять с джойтика. Казалось бы систему с огромным числом рычагов и переключателей упростили до банального ввода через управляемую ручку с парой кнопок. А в симулятор человека, где каждой конечностью надо управлять отдельно никогда не играл? А вот ведь смогли же ж, хотя казалось бы, куда ж ещё сложнее. Но нет ,есть ещё и классические рогалики, где управление на клаве подобно игре на пианино, но всё-таки оно же возможно. Если тебе не хватает на что-то фантазии, то не надо обобщать и заявлять о невозможности чего-либо в принципе. Итого, технически ограничения есть только у тебя в голове, а на практике что угодно реализуемо, любой даже самый невероятный процесс можно свести к вполне реализуемому на практике методу ввода для управления чем-либо. А в случае популярных нетривиальных задач появляются и специализированные контроллеры типа авиационных джойстиков, рулей и аэромышей (в т.ч. нинтендовские виимоты как пример реализации данного подхода на практике).
    • Снова нытье на пустом месте. Забавно, что по традиции читы уже готовы и тестируются.
    • да, это закольцованная пещера, ты просто вылезаешь из другого выхода, в неё можно было зайти ещё с самого первого прибытия в эту локу.   Ладно, придётся найти какой-нибудь стрим, перед сном посмотреть, кто там куда пойдёт.  Но так не делается, ненавижу такое.
    • а пещера ты был в ней?может тебе в нее и нужно. точно, но эти костры еще и поколотить могут.)
    • Cтарик меня телепортнул ровно сюда, если развернуться, то будет спуск вниз, а находится это в пяти метрах от первого телепорта в снежной локе.   Нет.  После убийства тигра, этот старик находился прямо перед ареной, у телепорта. Он спросил, что-то типа “ты готов”?, я ответил “готов” и он телепортнул меня в то место, которое на скринах, но там нет ничего.  (хз. почему я “телепорты” называю, я имею в виду “костры”)
    • @allodernat, текст, возможно, но структура - не факт.
    • @piton4  попробуй телепортнутся туда где победил тигра. и от туда пробежаться дальше еще раз, может ты просто пропустил старика.   
    • так, хорошо, что бы же выбрать, хороший античит (в теории) для сетевой игры, или старый ПК, где нет опции защиты...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×