Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

9 минут назад, chrono# сказал:

Столько лет ожидания игры… А майки умеют поднасрать :( Интересно есть ли более проблемные игры… В принципе, обновлять имеет смысл с выходом каждой новой игры в сборнике(возможно делать сборы на это,раз тут все не так просто). У кого в стиме постоянно обновляется, играйте в оригинал или ставьте параллельно пиратку. Вторая часть прям проклята, в 2004 или когда там вышла,озвучки не получили. Сейчас вон сколько гемора.

Все игры halo в данный момент как Бета тест. Их структуру меняют только так и иногда просто так. С выходом рич повезло они не поменяли структуру озвучки и все работает досихпор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.07.2020 в 23:16, spider91 сказал:

ОЗВУЧКА HALO 3 ВОЗМОЖНА

Итак, все же вышла третья часть Хало и, конечно же, вышла она без перевода. Меня не раз пинали люди из этой темы насчет темы озвучки данной серии, да и в том же Halo Reach я принимал участие в плане тех. части, но сейчас поговорим о Хало 3. 

Думаю, нашу команду многие уже знают, а кто не знает, может легко познакомиться с нашими проектами у нас в группе — https://vk.com/mvo_team либо же даже тут на форуме — https://forum.zoneofgames.ru/forum/91-mechanics-voiceover/ . Думаю, этого более чем достаточно, чтобы составить мнение о команде и понять с кем вы имеете дело.

 

Перейдем же непосредственно к делу. Мы вполне готовы полноценно озвучить Halo 3, при определенных условиях. При каких? Тут тоже всё просто, вот они:

  1. Полноценный перевод ПОД ОЗВУЧКУ будет делаться не нами. Многие могут считать, что при наличии перевода можно всё раздать актерам и озвучить, но, увы, это крайне глупое заблуждение. Даже при наличии перевода над ним надо очень долго работать, чтобы всё это вместить в оригинальные тайминги и нужную подачу. У нас сейчас слишком много собственных проектов и поскольку мы сами работаем над текстом к ним, то взяться лично за этот не можем в плане текста. Но при наличии полноценно проработанного текста для озвучки мы без проблем озвучим игру, обработаем весь звук и выполним тех. часть. Но текст этот должен быть хорошим и подготовленным под озвучку, с нужным контекстом, редактурой и укладкой, а не абы как переведен. И да, крайне большая часть текста должна быть переведена на слух, поскольку в игре сабы предусмотрены только на катсцены.
  2.  Как и писалось выше этот перевод должен быть качественным, а не абы как составленным и переведенным вне контекста. Работа это крайне сложная и мы по собственному опыту знаем об этом, потому желающих вряд ли будет много, но если они все же будут, то сначала нужно будет удостовериться в навыках переводчика/редактора. 

Дальше писать пункты пока смысла не вижу, ибо без тех самых переводчиков и редакторов (это может быть и один человек) далеко это дело всё равно не уйдет. Если же найдутся грамотные люди, которые готовы будут взяться за подобное, то составим полноценный объем работ, ценник за каждый пункт и обговорим сроки. В общем все зависит от того, заинтересовано ли сообщество в данном переводе и есть ли люди, готовые заняться текстом. Как-то так. Объемы у игры весьма и весьма нехилые, но опять же об этом лишь после понимания нужно ли это кому-то и есть ли люди, готовые работать над текстом.

Цену за свою работу переводчик/редактор/укладчик назовет сам, если таковой или таковые вообще найдутся. Если же нет, то тут ничего не поделать. 

 

Надеюсь, всё понятно и ничего не упустил. Дальнейшая конкретика зависит от фидбэка и там уже по факту будем разбираться что к чему, как, какие объемы, цены и кому это надо, если вообще надо. 

 

 

Вот инфа по озвучке Halo 3. Собираете деньги, нанимаете переводичков, актеров, исполнители есть кто возьмут в свои крепкие, опыт у MVO богатый.

Текст делать я не буду, смысл привлекать людей когда через месяц два опять все обновят и еще через месяц повторно обновят всю игру, и все с 0 делать… У меня кодеры за спасибо не работают. Мне этот головняк не нужен, так что, кто там хотит, пусть берет в свои крепкие и делает, посмеемся вместе.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Petka12345 сказал:

смысл привлекать людей когда через месяц два опять все обновят и еще через месяц повторно обновят всю игру, и все с 0 делать… У

Это понятно, да. Тогда такой вопрос — когда выйдет последнее обновление TMCC, ведь все это будет проще сделать, так как глобально уже ничего меняться не будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, iWaNN сказал:

Это понятно, да. Тогда такой вопрос — когда выйдет последнее обновление TMCC, ведь все это будет проще сделать, так как глобально уже ничего меняться не будет?

Я думаю не раньше выхода 4 части, и то скорее всего еще после придется подождать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче понятно, сабов можно не ждать, но уровень языка в игре не сложный, поэтому можно проходить, на крайняк кто не знает языка, может одновременно запускать катсцены из этого ролика

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Petka12345 сказал:
В 15.07.2020 в 21:16, spider91 сказал:

 

Вот инфа по озвучке Halo 3. Собираете деньги, нанимаете переводичков, актеров, исполнители есть кто возьмут в свои крепкие, опыт у MVO богатый.

Актеров нанимать не надо. Нужны только переводчики и редакторы/укладчики для текста под озвучку. Все остальное мы без проблем возьмём на себя, но на работу с текстом попросту нет времени. 
вот если найдутся желающие сделать хороший перевод под озвучку, то можно уже будет более детально все обсудить и к чему-то приступать. Так что дело по сути за сообществом, которое у данной игры вроде как весьма большое, так что посмотрим найдутся ли среди него нужные люди 

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Озвучку с 0 в общем делать предложено.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Petka12345 сказал:

Текст делать я не буду, смысл привлекать людей когда через месяц два опять все обновят и еще через месяц повторно обновят всю игру, и все с 0 делать… У меня кодеры за спасибо не работают. Мне этот головняк не нужен, так что, кто там хотит, пусть берет в свои крепкие и делает, посмеемся вместе.

Чтож, ну вот последний вариант. Что если сделать русские субтитры, чтоб все смогли пройти игру сейчас и не ждать черт знает сколько. Все равно до следующего обновления как минимум месяц или два есть, кому надо пройти, успеют. А следующий раз обновить русик только после выхода всех частей, то есть выхода MCC из бета теста, как вы говорите. И тем самым не нужно будет переписывать софт по десять раз, а только один. К тому же готовый русификатор на xbox360 уже есть, то есть с самого 0 делать не надо.

Изменено пользователем ders117

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, ders117 сказал:

Чтож, ну вот последний вариант. Что если сделать русские субтитры, чтоб все смогли пройти игру сейчас и не ждать черт знает сколько. Все равно до следующего обновления как минимум месяц или два есть, кому надо пройти, успеют. А следующий раз обновить русик только после выхода всех частей, то есть выхода MCC из бета теста, как вы говорите. И тем самым не нужно будет переписывать софт по десять раз, а только один. К тому же готовый русификатор на xbox360 уже есть, то есть с самого 0 делать не надо.

Мы не будем заниматся этим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Играю со звуком, без текста. К концу первой главы выскочила пару сообщений “инцидент с античитом”. 2я глава не загружается, просто выкидывает в меню.

Что не так?

Изменено пользователем AspidBel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, AspidBel сказал:

Играю со звуком, без текста. К концу первой главы выскочила пару сообщений “инцидент с античитом”. 2я глава не загружается, просто выкидывает в меню.

Что не так?

Какая игра ? В офлайн мод-режиме, все норм работает?

Есть еще прецеденты у кого? Звук уже тоже античит хешит?

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Petka12345 сказал:

Какая игра ? В офлайн мод-режиме, все норм работает?

Есть еще прецеденты у кого? Звук уже тоже античит хешит?

Забыл, Рич. 

В офлайн моде — это выбрать в чате “не в сети”? — Тоже вылетает.

Без античита (ачивки не работают) загружается.

Скрытый текст

image.png

P.S. До этого, месяца 2-3 назад ставил рус. текста. Но после этого делал проверку файлов. Субтитры на английском. Но может из-за этого.

Изменено пользователем AspidBel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@AspidBel удалите русик звука и проверьте есть ли без него такое. Если да, то остались хвосты от текста где-то. Если нет, то походу влепили проверки на звук тоже и придётся играть без ачивок с озвучкой. 

Изменено пользователем spider91

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По-моему сейчас самый правильный вариант — это ждать релиза всех частей + дополнительно еще месяц-два на финальные патчи для сборника. Если не ошибаюсь, об этом как раз и говорит @Petka12345 

Учитывая, что сборник портируют Saber по контракту с MS  — вряд ли у игры будет долгосрочная поддержка, скорее всего их поддержка и патчи прекратятся с релизом всех игр, если не обнаружится какой-то критический баг в играх.

В любом случае, я думаю что даже текстовый перевод Halo 3 + ODST займет больше времени, чем разрабы потратят на портирование двух оставшихся игр — нет смысла дергаться сейчас, чтобы потом еще несколько раз полностью обновлять перевод под каждый новый патч, Halo 3 люди 12 лет ждали, думаю дополнительные пару месяцев не сыграют роли.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отбой тревоги.

Трижды провёл проверку файлов. Причём в первый раз перекачало какой-то файл, во второй раз — перекачало. В третий — уже нет. Накатил русик звука — всё норм. Таки видимо остались следы текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×