Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

43 минуты назад, Misterio-Alex сказал:

Ребят, я, конечно, дико извиняюсь, но у вас там как бы весь русификатор текста для Halo:Reach накрылся медным тазом!
1) Если скачивать русификатор архивом, то игра больше не позволяет отключить антивирус, и как следствие, ни одна миссия не запускается! Античит бузит на новый файлы шрифтов!
2) Если качать установщик, то он ближе к концу начинает выдавать целую серию ошибок, потом откатывает всю установку обратно, и всё никакой русификации!
А как античит теперь отключить вобще непонятно!

только что попробовал запустить все также выводит выбор как запускать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс движется. Ждём. 
У меня вопрос, у Вас для 2,3 и ODST тоже есть уже готовые озвучки для бокс версии? Будет нужен только порт на пк? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, Александр Котляров сказал:

Процесс движется. Ждём. 
У меня вопрос, у Вас для 2,3 и ODST тоже есть уже готовые озвучки для бокс версии? Будет нужен только порт на пк? 

На Halo 2 нет озвучки,только сабы в роликах. Все остальные части придется озвучивать.Кроме Halo 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, chrono# сказал:

На Halo 2 нет озвучки,только сабы в роликах. Все остальные части придется озвучивать.Кроме Halo 4

А это тогда что? 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Александр Котляров сказал:

А это тогда что?

Аля кино,озвучка роликов. Хорошо что она уже есть.Но саму игру (ингейм) еще не озвучивали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, chrono# сказал:

Аля кино,озвучка роликов. Хорошо что она уже есть.Но саму игру (ингейм) еще не озвучивали.

Понял. Если бы майки озвучили график выхода игр, можно было бы уже начать сбор на озвучку. А так они как то рандомно игры релизят! 

Изменено пользователем Александр Котляров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Александр Котляров сказал:

Понял. Если бы майки озвучили график выхода игр, можно было бы уже начать сбор на озвучку. А так они как то рандомно игры релизят! 

В принципе ,после выхода озвучки Рича,можно начинать сбор. Озвучить версию для Хбокса,потом просто портонуть как с CE. Тут как Никита решит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хоть какие-то новости. Надеюсь, это все не займет много времени. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Chief , я потому настойчиво и просил в этой теме выложить текст для редактуры, ибо косяки были видны еще на скриншотах. Ну, тутошний шеф сказал, что пока не закончат озвучку — ни-ни. Хз, почему. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Александр Котляров сказал:

А смысл щас править текст если уже практически готов дубляж по этому тексту? 

Ну, если рассматривать субтитры к катсценам, то да, наверное, их стоит менять под дубляж, и делать это сейчас смысла нет. Но вот описания предметов, названия миссий и цели заданий можно поправить уже сейчас. Там ведь дубляжа нет...

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Chief сказал:

Ну, если рассматривать субтитры к катсценам, то да, наверное, их стоит менять под дубляж, и делать это сейчас смысла нет. Но вот описания предметов, названия миссий и цели заданий можно поправить уже сейчас. Там ведь дубляжа нет...

Хм, думаю многих интересует озвучка именно диалогов во время самой игры, ибо к ним субтитров нет. А все надписи пусть будут на английском, чтобы как в случае с 1-ой часть добавить только русский звук и играть с ачивками. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Александр Котляров , текст для озвучки переводили заново, за него не страшно. Но дело в том, что в игре есть системные надписи и дневники. В них тоже есть огромное число ошибок. 

Не всем хочется играть на английском. Кому-то нравятся и корректный русский текст. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×