Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ППц достижение. А кому-то плевать на ачивки, но хочется понять до конца, что происходит в игре целиком, а не только в роликах. 

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, james_sun сказал:

ППц достижение. А кому-то плевать на ачивки, но хочется понять до конца, что происходит в игре целиком, а не только в роликах. 

Так пускай будет два варианта, в чём проблема то не пойму? Кто захочет поставит себе озвучку катсцен, кто против могут подождать полной озвучки, которая возможно и не предвидится даже. :blush:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Crey , собственно, дело ваше вообще, хотите, просите, жертвуйте. Я смысла в подобной лабуде не вижу. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, james_sun сказал:

@Crey , собственно, дело ваше вообще, хотите, просите, жертвуйте. Я смысла в подобной лабуде не вижу. 

Плюсую. Озвучка нужна в ингейме.

Мне до сих пор интересно что там робот трещал в конце игры, тогда еще на первом боксе играл) Неужели никто из переводчиков не хочет взяться за такую серию игр? Во второй части вроде не так много диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, уже что-то. Кто у нас тут есть рукастый из технарей на ресурсе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.05.2020 в 04:37, SerGEAnt сказал:

 

получается работа идет по озвучки или как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, EVIL555 сказал:

получается работа идет по озвучки или как?

Она и не останавливалась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Налетели студии что готовы озвучить но без тех части Хэх

Изменено пользователем Никита Шишкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Цитата

Сейчас на данном этапе необходимо оценить объем работы по переводу и дубляжу. Для этого необходимы заинтересованные люди, которые вытащат звуковые файлы из игры и помогут в дальнейшей запаковке уже обратно. Так же необходимо будет и материальная поддержка, на оплату работ программистов, переводчиков, актеров дубляжа.

Тех часть будет дороже всех остальных мероприятий походу (возможно вместе взятых)

Из того что уже капнули, все очень смешно и требует мощный тулсет для работы с ресурсами (для модификации звука, потребуется пересборка ресурсов всей игры (похоже на это), а не только пакета с звуком + не известно что за кодек используется движком, именно в диалогах и метод записи-хранения этих ресурсов)

Объем я вам могу сказать, 30 ролей +~ 2 часа 15 мин  речи, 2600 дорог) (Ловите инсайд) + 40 роликов ~  около часа.

P.S это чисто сюжетные диалоги, с криками солдат итп будет все куда смешнее 5-6к дорог ориентировочно. 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин без тех части озвучивать никто не готов и об этом написано в постах, если их читать) 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, в Halo 2 переведенные субтитры покрывают все диалоги и радиосообщение?

Или где-то разговор остается без субтитров (или с ними, но на английском)?

Не хочется ничего из сюжета упускать.

Изменено пользователем 333hronos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, 333hronos сказал:

Скажите пожалуйста, в Halo 2 переведенные субтитры покрывают все диалоги и радиосообщение?

Или где-то разговор остается без субтитров (или с ними, но на английском)?

Не хочется ничего из сюжета упускать.

Только к роликам-катсценам субтитры в Halo 2, в самой игре субтитров нету на диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Regular Human Workshop

      Метки: Песочница, Физика, Выбери себе приключение, 2D, Автоматизация Разработчик: Dead Joker Издатель: Dead Joker Дата выхода: 24.09.2022 Отзывы Steam: 1097 отзывов, 91% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Grim Tales: Bloody Mary

      Метки: Приключение, Казуальная игра, Поиск предметов Разработчик: Elephant Games Издатель: Big Fish Games Серия: Grim Tales Дата выхода: 16.11.2018 Отзывы Steam: 24 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Grim Tales: Bloody Mary Метки: Приключение, Казуальная игра, Поиск предметов Разработчик: Elephant Games Издатель: Big Fish Games Серия: Grim Tales Дата выхода: 16.11.2018 Отзывы Steam: 24 отзывов, 95% положительных
    • Народ, у кого-нибудь были проблемы с игрой после установки этого русификатора ? У меня GOG версия. После прохождения обучения, сцена где один из врагов с дробовиком гонится за NPC-женщиной, у меня начали растягиваться их модельки и оружие в руках хакера начало то исчезать, то появляться. Самое забавное ещё — на следующий день игру запускаю, а у меня русский текст вообще пропал :/ Думаю спрашивать про отличия этого русика от ФАРГУС смысла нет, надо всю игру и с тем, и с другим пройти хотя бы до половины.
    • Спасибо @Mavrodius за наводку! Благо в интернете удалось найти эти файлы

      @FriendyS чуть позже обновит русификатор, где будут звук+сведеные игровые катсцены с озвучкой 7 Wolf, а также будет выбор между Фаргус озвучкой и 7 Wolf
    • System Shock Remake разрабатывала Nightdive Studios, а над System Shock 3 корпела OtherSide Entertainment вместе с Уорреном Спектором, но все права в 2020-ом были проданы китайскому холдингу Tencent. Сложно сказать, на какой стадии сейчас находится триквел. Так что ремейк 2-ой части от "Nightdive Studios " более вероятен. Неспроста же они и 25th Anniversary Remaster сейчас выпустили. Явно прощупывают почву. Другой вопрос, делать они его могут долго, т.к. студия маленькая и параллельно ещё занимается ремастерами всякого "олдскула".
    • Версия 0.4.2 от 29.06.25 Добавлен отсутствовавший ранее текст в связи с ошибкой в программе для запаковки. Добавлено множество новых текстур. Множественные исправления в тексте.
    • Сравнил озвучки на скорую руку, ну имхо озвучка от GamesVoice лучше, первое на что обратив внимание это актерская игра, второе это кастинг, по этим параметрам GamesVoice лучше, точность перевода это дело такое, приколупываться к отдельным фразам можно сколько угодно, но в реальности когда ты играешь этого не замечаешь и опять таки, этому продается слишком много внимания.
    • Демонстрация нейроозвучки:
    • Была ещё озвучка от “7 волк”. Гораздо более выразительная.
    • Всё может быть, но да ладно.. Вообще про 3-юю часть ничего не слышно, в разработке именно ремейк 2-ой части, также как было и с первой — сначала какой-то ремастер (Enhanced Edition), потом ремейк.
    • Удалось свести тексты ± к одному формату и составить список кандидатов используя алгоритм Левенштейна, поскольку мачить их приходится по английскому тексту — других схожих идентификаторов между PS и PC релизами нет. Всего в игре 40339 фразы (на самом деле чуть больше, некоторые мелкие тексты пока найти не удалось, возможно, зашиты в код, как было в предыдущих частях). Из них для 23312 удалось найти сопоставление в переводе от PSCD & Piligrimus Team. Всего в русской версии насчитано 27382 фразы (названия и описание предметов и способностей пришлось удалить из-за большого числа ложных срабатываний и значительного объема переименований в PC-версии). Таким образом для 85% текстов я сопоставление нашёл. К сожалению, это не значит, что всё взлетит из коробки. { "Key": "Conversations/ALISA_DRK_01_001", "English": "What's wrong?", "Candidates": [ { "Chapter": "STGDATA.BIN III", "Index": 191, "Original": "What's wrong?", "Russian": "В чём дело?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN V", "Index": 80, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что-то не так?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VI", "Index": 2547, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что стряслось?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 353, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Да что с тобой?", "Ration": 100 }, { "Chapter": "STGDATA.BIN VII", "Index": 649, "Original": "What's wrong?", "Russian": "Что случилось?", "Ration": 100 } ] }, Такие вот короткие фразы могут давать как ложные срабатывания, так и просто 5 абсолютно валидных вариантов перевода, уместность которых зависит от контекста. Ну и традиционная проблема с паролями никуда не делась — в русской версии они переведены для совпадения с изменениями в кодировке, поэтому такие тексты придётся как минимум отсмотреть и исправить. Я очень не хочу отсматриать глазами все 23312 строк, поэтому думаю как этот процесс автоматизировать. На данный момент на ум приходит проверить близость в диалогах. Если фраза 1 мапится на фразу 3071, а фраза 3 мапится на фразу 3073, то с большой долей вероятности фраза 2 замапится на фразу 3072 при условии, что в числе схожих кандидатов такая найдена. В качестве реперных точек можно использовать фразы с единственным кандидатом. Но их 16748. Чувствую, что пока я буду отлаживать новый алгоритм поиска, эту задачу уже можно будет закрыть вручную. >_> P.S. Как всегда, очень нужны люди, которые хотят и могут помочь переводу.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×