Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@allyes “The UE4-MCC Game has crashed and will...” — это название окна, а в самом окне пусто, либо бывает написано “ File has been crashed”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, OxelBlooD сказал:

 “The UE4-MCC Game has crashed and will...”

Гуглится же ошибка на раз

https://www.halowaypoint.com/en-us/forums/85d779d52cfd46918b4f8b638f2e3c7b/topics/ue4-mcc-fatal-error-game-crash-in-any-game-mode/07a0a976-b9f4-4144-b277-e69c37a9ae15/posts

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes Так в том  то и дело! Я ее исправил, но после установки русификатора, она снова появилась и предыдущие способы исправления ошибки не помогают

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такс а перевод под озвучку делал человек не тот который тут правил текст? + почему часть текста русского потеряно в поправленном файле ?  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, james_sun сказал:

@Chief 

Текст отличается от того что делался под озвучку, в терминах и именах персонажей. Делали разные люди... + почему часть текта вставили англ, текст может в игре начать вылазить системный +  служ GUI...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Petka12345 сказал:

Такс а перевод под озвучку делал человек не тот который тут правил текст? + почему часть текста русского потеряно в поправленном файле ?  

Я к озвучке и переводу под озвучку отношения не имею. Из того, что я видел, актёры часто озвучивают корявый текст из “официального” издания под ХВОХ360 — пример с “Ты проповедушь обращенных” я уже приводил.

Далее — часть русского текста не “потеряна”, а намеренно возвращена на английский вариант, потому что, во-первых, относится к сообщениям сетевой игры (а значит перевод в любом случае будет недоступен в Steam-версии из-за отключенного античита), либо, во-вторых, относится к каким-нибудь настройкам управления. Соответственно, выбирая между “оставить 5000 строк сообщений сетевой игры с корявым переводом” / “исправлять месяц корявый перевод кнопок меню за спасибо” / “вернуть английский” я выбрал последнее.

Ещё раз — в файле исправлен весь перевод:
1) Субтитров к диалогам в катсценах;
2) Названия оружия и предметов экипировки, их описание;
3) Названия глав, заданий, описание заданий.

Всё остальное — а это, как я упоминал, названия кнопок или сообщения типа “ULTRAKILL!” — возвращено в английский вариант. По причинам, которые я указал выше.

Если что, вернуть корявый перевод можно за одну минуту. Но исправлять 5000 строк с названиями кнопок, которые никто не увидит - нет уж, увольте.

Изменено пользователем Chief
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Petka12345 сказал:

Текст отличается от того что делался под озвучку, в терминах и именах персонажей. Делали разные люди... + почему часть текта вставили англ, текст может в игре начать вылазить системный +  служ GUI...

Ну, термины да, вполне могут отличаться. Потому что для озвучки, уверен, был взят на 90% официальный боксовский перевод. Имена персонажей я не трогал. Единственное имя, которое я поменял, это имя вспомогательного ИИ “Aunty Dot”, которую удивительные переводчики окрестили “Точка”, хотя её зовут “Тётушка Дот”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Chief сказал:

Ну, термины да, вполне могут отличаться. Потому что для озвучки, уверен, был взят на 90% официальный боксовский перевод. Имена персонажей я не трогал. Единственное имя, которое я поменял, это имя вспомогательного ИИ “Aunty Dot”, которую удивительные переводчики окрестили “Точка”, хотя её зовут “Тётушка Дот”.

Перевод делался на терминах из Halo Wiki — Halo Universe и оф переводов Wars и Halo 4, К озвучке текст делал некий “лингвист” и там текст переделывали и меняли имена ( как пример “Тётя Точка” “Холси” )

P.S На Боксе официально перевода не было! Оф перевод был только в Halo 4  и Halo Wars

Вопрос закрыт собственно. Что есть то и вставим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: LMax
      GTR Evolution

      Метки: Гонки, Автосимулятор, Симулятор, Вождение, Для нескольких игроков Разработчик: SimBin Studios Издатель: Акелла Дата выхода: 01.09.2008 Отзывы Steam: 59 отзывов, 88% положительных
    • Автор: Ja33
      Great Battles of World War II: Stalingrad

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Вторая мировая война, Война, Историческая Разработчик: DTF Games Издатель: 1С Серия: Fulqrum Дата выхода: апреля 2005 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 384 отзывов, 87% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • У меня на steamdeck после установки руссификатора такая же проблема. 
      PS: поставил принудительную совместимость (proton experimental) он перекачал замененные файлы перевода, заменил по новой, зашел в игру, сменил язык — все работает. Спасибо за перевод, пойду проходить

    • Даже если честно не надеялся на перевод. Думал очень сложно реализовать для подобной игры такое. Хороший подгон, спасибо.
    • Обновление.
      Версия игры 0.7.1g
      Сборка 19622939 от 16.08.2025
      Перевод от 28.08.2025 Скачать Гугл.Диск
    • И вы предлагаете актёра, который не только не депрессивный, а ещё значительно старше:
    • хехей, можно вместо топлива в ракетах кондеры использовать
    • Это ж Клубника, который русскую рулетку с дробовиком сделал. У него игры хороши в основном
    • Эх, вот бы кто взялся. Как раз английский перевод вышел в финальном виде.
    • Жаль что Peace Walker переводят для psp, а не hd collection для ps3
    • Русификатор без цензуры (GOG / STEAM / MAC)  
    • Владелец одной из моделей компании PNY сообщил о взрыве конденсатора, который даже погнул ламели радиатора. На портале Reddit появилась ещё одна история про вышедшую из строя GeForce RTX 5090, обратили внимание в VideoCardz. На этот раз она не связана с кабелем питания 12V-2x6, по крайней мере, явной связи не прослеживается. Автор и владелец видеокарты под псевдонимом RoboDogRush сообщает о взорвавшемся конденсаторе. Конкретнее речь идёт об одной из партнёрских моделей от компании PNY, точное наименование не называется, но, по всей видимости, это одна из более дорогих моделей с ARGB подсветкой и заводским разгоном. Источник изображения: RoboDogRush, Reddit (отредактировано) Судя по всему, конденсатор пытался «взлететь», но ему помешала система охлаждения видеокарты, рёбра которой даже погнуло. При этом владелец утверждает, что видеокарта эксплуатировалась в отличных условиях. В системе используется хороший блок питания Super Flower Leadex III с мощностью 1300 Вт, сертификатом 80Plus Gold и комплектным 16-контактным кабелем для питания видеокарт. В корпусе был реализован хороший продув и видеокарта в процессе работы не нагревалась выше 70 градусов по Цельсию. Очевидно, это не те впечатления, которые ожидаешь после покупки современной флагманской видеокарты за несколько тысяч долларов США. Благо владельцу быстро одобрили замену, но на доставку уйдёт какое-то время.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×