Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, spartan667 сказал:

12700 это за перенос перевода с xbox 360

30к это на озвучку

Итого у овзучки отдельно 700 рублей. Этот момент надо прояснить в шапке и добавить отдельную шкалу для озвучки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, spartan667 сказал:

Что вы имеете ввиду под готовой сборкой, придется скачивать именно ваш полный релиз игры 15 гб или можно будет и на стим установить файлы с переводом? 

Будет и пиратка и лиц. Пока тестируем как будет все работать. В идеалле хотим сделать ввиде патча

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Felum сказал:

Я правильно понял, что 12 тысяч и 30 тысяч это две разные суммы? И в итоге нужно собирать 42 тысячи.

Цитирую Шишкина с ВК PAY

Сбор средств на портирование перевода Halo Reach с xbox 360 на ПК версию Steam. Для портирования текста необходимо собрать 12700р.

Также если сборы доберутся до 30000р будет начата работа над русской локализацией Halo Reach. Деньги пойдут на выплаты актерам дубляжа и возможные правки озвучке, а также перевод фраз что были обделены русскими субтитрами.

 

Так что 12700 входят в 30000 за озвучку.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, Felum сказал:

Я правильно понял, что 12 тысяч и 30 тысяч это две разные суммы? И в итоге нужно собирать 42 тысячи. Хочу понимать, на что донатить. Меня в данном случае больше озвучка интересует. Какой смысл в сабах, если там куча диалогов во время игрового процесса.

 

И да — руссик, пожалуйста, только на Стим версию.

 

32 минуты назад, spartan667 сказал:

12700 это за перенос перевода с xbox 360

30к это на озвучку

в 30000 входит 12700.

13 минут назад, allyes сказал:

Цитирую Шишкина с ВК PAY

Сбор средств на портирование перевода Halo Reach с xbox 360 на ПК версию Steam. Для портирования текста необходимо собрать 12700р.

Также если сборы доберутся до 30000р будет начата работа над русской локализацией Halo Reach. Деньги пойдут на выплаты актерам дубляжа и возможные правки озвучке, а также перевод фраз что были обделены русскими субтитрами.

 

Так что 12700 входят в 30000 за озвучку.

Все это, я продублировал здесь в теме под сполером Описание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Никита Шишкин сказал:

Сборы на перенос локализации xbox360 на ПК ЗАВЕРШЕНЫ!!

 

Сегодня ждать релиз? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, spartan667 сказал:

Сегодня ждать релиз? 

Нет. Мы начали сбор неожидая, что такой будет ожиотаж. Сейчас ведутся работы по созданию рабочей сборки. Программист начал работу толко вчера собственно когда и был создан данный пост. По итогу работы буду держать вас в курсе.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друг, ты не вопросы задавай, а лучше проект копеечкой поддержи. Такие дела не делаются за час или два. Может неделя уйдет, а может и больше. 

Изменено пользователем max5fear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья! Не забывайте отписыватся мне в ЛС, когда производите Доннат. Большинство поступивших средств не понятно от кого пришли.

Изменено пользователем Никита Шишкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заплати за игру, а потом заплати за перевод, ахахахах!

Энтузиазм бесплатен, тем более что перевод уже есть, его надо лишь перенести.

Какие же все таки люди крахоборы, за все надо взять, если даже уже самим это надо. Тьфу...

  • -1 16

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Dealaxer сказал:

Заплати за игру, а потом заплати за перевод, ахахахах!

Энтузиазм бесплатен, тем более что перевод уже есть, его надо лишь перенести.

Какие же все таки люди крахоборы, за все надо взять, если даже уже самим это надо. Тьфу...

Ну да, если идет перенос, то брать за это 12к странно. Но если дойдет дело до озвучки, то думаю, брать средства на нее вполне оправданно. А вы стали бы делать перевод на одном энтузиазме, если у вас была возможность?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, CheetahRus сказал:

Ну да, если идет перенос, то брать за это 12к странно. Но если дойдет дело до озвучки, то думаю, брать средства на нее вполне оправданно. А вы стали бы делать перевод на одном энтузиазме, если у вас была возможность?

Да, если игра мне зашла, я играю в нее каждый день и хотел бы чтобы она была на великом и могучем. Если я это делаю для себя, то почему не поделится со всеми, чтобы все играли шикарно.

27 минут назад, james_sun сказал:

@Dealaxer ,не в курсе, что перевод на Xbox далеко не полный?

так для начала портануть неполный, выложить инструмент и подтянутся бесплатные переводчики

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dealaxer , отсюда два вопроса. Вопрос первый: а у тебя прям есть все навыки для создания перевода, а также необходимое оборудование и куча свободного времени? И два: Где ж ты был раньше, когда люди ждали энтузиастов?

Вот команда и занимается сейчас портированием, ты чем недоволен? Ты что-то от сердца оторвал и пожертвовал последнее? Или товарищ Никита как некие известные порталовские гоблины евреи собирается перевод только тем отдавать, кто заплатил? Нет, поддерживают перевод те, кто хочет играть с комфортом и полностью понимать, что происходит в игре (а перевод с Xbox, поверь, тебе этого не даст). Потом все будет выложено в публичный доступ. Это по-человечески.

Я тебе открою тайну: нахаляву никто не согласился перевод портировать, выше искали. Печально, конечно, но зато можно его профинансировать — это выход. Плюс даже простое портирование требует массу сил и времени, за это можно и заплатить (благо сумму требуют смешную, особенно на фоне того, что заламывали упомянутые выше гоблины евреи). 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Xiao Long
      Fate of the Dragon
      Разработчик: Object Software Дата выхода: марта 2001 года
    • Автор: Molox
      Singles 2: Triple Trouble
      Разработчик: Rotobee Издатель: Buka Entertainment Дата выхода: 27 мая 2005 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Первая версия русификатора к No sleep for Kaname Date - From AI: Somnium files
      Кидать в директорию игры с заменой: "Диск:\SteamLibrary\steamapps\common\NoSleepForKanameDate\NoSleepForKanameDate_Data\StreamingAssets\Text\en"
      Есть проблемы со "сползанием" текста в настройках.
      https://www.playground.ru/no_sleep_for_kaname_date_ai_somnium_files/file/no_sleep_for_kaname_date_ai_somnium_files_rusifikator_v1-1787373
      https://t.me/ahmadrahimov888/922
    • Огромное спасибо за локализацию. Некоторые квесты переведены “квадратиками”, но я так понимаю, что это из-за шрифтов. В любом случае, все диалоги очень логично сложены, приятно читаются, суть повествования не потеряна ) Прохожу на лицензии. Подруга попыталась установить русификатор на пиратку — не запустилась игра.
    • @SerGEAnt Извините, на сайте версия только от 25.11.2024, где можно скачать недавнюю версию?   upd: Не сразу понял что вы имеете ввиду под обновление 
    • не там смотрел, вот настоящее водяное охлаждение компа: https://www.youtube.com/watch?v=bzEBwpkydBs
    • Смешно, что за орков в DoW можно строить пачки гретчи...нов  
    • Я, конечно, могу попробовать, но я не очень усидчивый… Посмотрим, в течении двух недель попробую, если что выйдет/невыйдет напишу
    • На мой перевод не ссылайтесь, я его не редактировал, и не исправлял ошибки перевода яндекса  с переменых. Вы возьмите и с мое программой с нуля переведите. 
    • Там такой слой хроматических обераций и прочего дерьма, что у меня даже от просмотра трейлера глаза заболели (не утрирую).  Как в это играть вообще не представляю.  Предлагаю разрабам выпустить игру в ВР. Для пыток вражеских шпионов в самый раз. 
    • Посмотрел тут ролик, про СЖО, и о том как это работает —  18+, но долго смеялся — рекомендую к просмотру https://youtu.be/YYxUqvlIo0Q?si=cnYveV3wLBkXzVi0 Исключительно для поднятия Вашего настроения.
    • @SerGEAnt Перевод готов. Не знаю будете ли в добавлять его на сайт, но решил оповестить на всякий случай. Буду рад (продублирую отредактированный текст из оригинального поста в группе) Трейлер русского перевода   ~ ПЕСНЬ САИ: Ремастеринг | РУССКИЙ ПЕРЕВОД ГОТОВ ~ Релиз русского перевода для "Песнь Саи: Ремастеринг" подготовило содружество "Пали Мои Враги" - Перевод, редактура, графика, программирование и другое: Максим Моргунов (NOGREE)
      - Техническая Помощь: DCU ; kis kis ; DjGiza ; marcussacana ; minasa
      - Перевод и редактура основаны на английской версии The Song of Saya Remastered ; японской оригинальной версии Saya no Uta ; русском переводе предыдущих версий от анонимов и BLACKDiabolik Полный русский перевод включает в себя:
      - Текст истории
      - Меню, кнопки, текстуры
      - Лаунчер
      - Руководство пользователя ~ Скачивая и устанавливая этот перевод, вы подтверждаете, что вам есть 18+ лет ~ Ссылки на русский перевод:
      - Google Диск: https://drive.google.com/file/d/1TjUe2uvgiucRfStl36UdIUHpJSPyVv7_/view?usp=drive_link
      - Яндекс Диск: https://disk.yandex.ru/d/gapxCG4bI5lbMw
      - Облако Mail: https://cloud.mail.ru/public/foGr/zbmrBjGoL Установка перевода:
      Скопировать файл system.npk , Saya_Manual.pdf , Saya_Steam.exe и папку patch в основную директорию игры (там, где находится файл Saya_en.exe, или Saya_Steam.exe). Подтвердить замену файлов. Запускать игру через Saya_Steam.exe (даже если у вас в папке существует файл Saya_en.exe) Рекомендуется сделать резервную копию оригинальных файлов system.npk , Saya_Manual.pdf и Saya_Steam.exe на тот случай, если возникнут проблемы с обновленными файлами. Для удаления перевода: удалите папку patch и верните все заранее сохранённые оригинальные файлы (вышеупомянутые) в основную директорию игры с подтверждением замены. Установив перевод, последующие сделанные сохранения и настройки будут храниться по пути: C:\Users\ИМЯ_ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ\AppData\Roaming\Nitroplus\Saya_Rus [!!!] Перевод предназначен для полной 18+ версии игры. Если вы приобрели игру в Steam, то до начала установки перевода вам потребуется установить специальный официальный патч, который обновит вашу сокращённую версию игры до полной 18+ версии. [!!!] ___
      Версия перевода 1.0 (Первое Издание)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×