Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 07.04.2021 в 01:23, ventspills сказал:

Сформултруйте четкий вопрос, я передам. Не думаю, что что то выйдет, но хоть что то мне скажут.

Стандартный вопрос, дайте софт.) Компилятор. ) Еще и исходники наверно хорошо бы было дать по звуку-тексту..

Ответ думается и так очевиден.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я спросил уже вчера, но вы правы, ответ очевиден. Права на игру не нашей конторе принадлежат, так что мы не можем ими распоряжаться. Мне, очень жаль. Хочется, конечно, все понимать во время игры :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.05.2020 в 01:43, Ghost_Ex сказал:

Не знаю кто в курсе или нет,

здесь https://fearlessrevolution.com/viewtopic.php?t=11818

можно взять DLL для отключения античита, следственно можно использовать моды и получать ачивки.

Проверенно мной неоднократно бана нет, только перед игрой в мульт лучше на всякий случай вернуть оригинал

Аааа в стиме при запуске игры даёт выбор запуска без античита… Если запускать с ним может и так ачивки работать будут?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, ZwerPSF сказал:

Аааа в стиме при запуске игры даёт выбор запуска без античита… Если запускать с ним может и так ачивки работать будут?

Were it so easy… Ачивки не работают при запуске игры без античита.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, NeTw0rK сказал:

Were it so easy… Ачивки не работают при запуске игры без античита.

Ясно… Ну а уберечься от онлайна, врубив локалку, а не XBOXLive в настройках помогает же? Или тоже ачивки не пашут тогда =)

Изменено пользователем ZwerPSF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, ventspills сказал:

Я спросил уже вчера, но вы правы, ответ очевиден. Права на игру не нашей конторе принадлежат, так что мы не можем ими распоряжаться. Мне, очень жаль. Хочется, конечно, все понимать во время игры :(

Конечно, очевиден, там за такое ответсвенность есть…  причем серъезная, это не так делается “обычно”...

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.04.2021 в 13:23, allyes сказал:

Потому что не они

А порт на пк делают они.  Добавить сабы могли бы, если бы захотели. Но зачем, купят и так. А есть вообще глухие люди — им как в это играть? И почему-то об их правах нигде не орут, бойкоты не предлагают.

Изменено пользователем UnknownGod4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, UnknownGod4 сказал:

А порт на пк делают они.  Добавить сабы могли бы, если бы захотели. Но зачем, купят и так. А есть вообще глухие люди — им как в это играть? И почему-то об их правах нигде не орут, бойкоты не предлагают.

Вас нанимают на работу и ставят выполнять конкретные задачи, вопрос локализации в компетенцию не входит…

Портировали по сути то что было исходно в оригинальных версиях на 360, новые регионы не добовляли в сами игры, при этом перевод у игры есть, Базиса MCC, там локализованы субтитрыи, и по сей день с патчами обновляются к слову, так что локализатор у игры есть. ))) Игры же сами имеют ту же основу и регионы что были в исходникахеще на 360, только Halo 4 русская где локализация с Xbox 360. (Решение видать принимали  MS — 343.)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Petka12345 сказал:

ставят выполнять конкретные задачи,

Задачи ставят майкрософт, которые плевать хотели на людей, которым нужны сабы, иначе бы задачу об и добавлении они поставили.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, UnknownGod4 сказал:

Задачи ставят майкрософт, которые плевать хотели на людей, которым нужны сабы, иначе бы задачу об и добавлении они поставили.

Задачи там наверно денег заработать а не спустить в голом рассчете чтобы вам понравится)… Комерч отдел как обычно посчитал и решил что ничего не делая на этом рынке, будет лучше... ПИАР рекламу только покачать условно… и видимо не прогадали, покупают её тут бодро даже на англ вроде как, ну и не надо забывать тут же локалки еще и сами сделают за пару баксов энтузиасты, причем уже и озвучки, при этом побегут и еще купят при этом игру)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Petka12345 сказал:

чтобы вам понравится)

А сабы только мне нужны, да. Тем более есть группа людей, которым они просто необходимы. То, что у компаний принцип “схавают и так” я давно знаю. Но вот права людей, которые без сабов обойтись не могут, никого не волнуют в сша. Видимо, не тот цвет кожи и ориентации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, UnknownGod4 сказал:

А сабы только мне нужны, да. Тем более есть группа людей, которым они просто необходимы. То, что у компаний принцип “схавают и так” я давно знаю. Но вот права людей, которые без сабов обойтись не могут, никого не волнуют в сша. Видимо, не тот цвет кожи и ориентации.

Там же уже граждане переводят… будут сабы, на пред странице видеоряд уже по Halo 3 выложили так что ожидайте… На озвучку 3 надо скинуться и она тоже будет. На 2 часть сюжетные ролики с момента выхода сделали, так что понять уже почти все можно… На ODST в ближ время выйдет уже не бэта озвучки.

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

HALO REACH не работает руссификатор, выкидывает в меню обратно при загрузке кампании..Игра запущена без античита. Игра steam версия.

Изменено пользователем korben_dallass

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Petka12345 Ну “граждане”, надеюсь, доделают все игры когда-то. Но речь-то не о них. А о майкрософт, которая положила болт и сказала “и так сойдет, и без сабов”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, korben_dallass сказал:

HALO REACH не работает руссификатор, выкидывает в меню обратно при загрузке кампании..Игра запущена без античита. Игра steam версия.

Обновили в очерендной раз весь билд игры… и еще пару раз обновят,  пусть кому это надо и делают… мы все, руки умыли) 3х -4х  раза уже собирали под новые билды. Ищите пиратку с русскимтекстом.  (Звук русский будет работать.)

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wandering Sword

      Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Пиксельная графика, Пошаговая, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Xiameng Studio Издатель: Spiral Up Games Серия: Spiral Up Games Дата выхода: 15 сентября 2023 года Отзывы Steam: 29967 отзывов, 94% положительных
    • Автор: nojqva
      Override 2: Super Mech League

      Метки: Экшен, 3D-файтинг, Файтинг, Мехи, 3D Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Modus Games Издатель: Modus Games Серия: Override Дата выхода: 22 декабря 2020 года Отзывы Steam: 111 отзывов, 62% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Там на 2 часть вышел перевод в течении 2 дней. Есть ли возможность машинный сделать на эту часть?
    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×