Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Никита Шишкин, если добавят субтитры при геймплее, их переводить будете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Itachi91 сказал:

@Никита Шишкин, если добавят субтитры при геймплее, их переводить будете?

Не добавят. Я уверен в этом. они технически не возможны. В игре ничего для этого нет. Ниединой строки. Чтото добавлять или менять разработчику невыгодно. Если чтото добавить в код то все может сломатся в момент. Также разработчики не смотрят на русско язычных пользователей как по мне. У нас Хэйло не особо популярно в то время как в америке ее любят все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну хотя бы цену для ру региона сделали приемлемую, и на том спасибо

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Никита Шишкин сказал:

У нас Хэйло не особо популярно

Видимо, в китае и корее тоже особо популярны.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, allyes сказал:

Видимо, в китае и корее тоже особо популярны.

ООо в этих странах без разници популярно или нет. Там поумолчанию сразу куча денег падает.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, советую прекратить спорить с недалёкими людьми, которые считают, что все в мире им должны, а они — никому. Просто баньте сразу, если кому-то не нравится, что люди хотят получать за свою работу деньги.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spartan667 , нет. Люди и в стиме, и здесь выше в теме жалуются, что во время самой игры много важных диалогов, которые не переведены. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, james_sun сказал:

Люди и в стиме, и здесь выше в теме жалуются, что во время самой игры много важных диалогов, которые не переведены. 

Гениальное решение, знать что важные сюжетые диалоги подаются во время игры, выпускать игру в разных странах мира и за 9 лет не сделать субтитры, капец.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spartan667 , ну в первой части субтитров вообще не было. Так что сие гениальное решение — наследник того, что сотворили сначала. Тут спасибо хотя бы за сабы в роликах — уже охренеть какой прогресс. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, james_sun сказал:

@spartan667 , нет. Люди и в стиме, и здесь выше в теме жалуются, что во время самой игры много важных диалогов, которые не переведены. 

Не совсем коректно. Понять сюжет только посмотреть кат-сцены — нельзя, НО понять сюжет смотря кат-сцены и играть в игру — можно легко. Я не силён в английском, но проходя игру на 360м понял сюжет нормально.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, james_sun сказал:

@spartan667 , ну в первой части субтитров вообще не было. Так что сие гениальное решение — наследник того, что сотворили сначала. Тут спасибо хотя бы за сабы в роликах — уже охренеть какой прогресс. 

Погоди. мне кажется ты не прав. Они там были и причем даже в гемплее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Майки щас начали добавлять функционал для людей с ограниченными возможностями, так что могут и субтитры добавить, вот в том же Спайро добавили же субтитры.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин , в самой первой части, не в ремейке, не было. 

@AspidBel , ну хз, если почитать отзывы в Стиме, создается впечатление, что без понимания того, что происходит непосредственно в игре, теряется львиная доля истории. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, spartan667 сказал:

Я так и не понял, весь сюжет по кат сценам понять можно или нет? 

Мне кажется это как из полуторачасового фильма вырезать час. Основное поймете,но очень много будет потеряно. Я до полной озвучки проходить не буду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×