Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Дополнение к Star Control: Origins лишилось поддержки русского языка из-за негативных русскоязычных обзоров в Steam

Рекомендованные сообщения

Может раз он такой “обиженка” т деньги вернет русским игрокам (кто захочет сдать игру) ,ну раз тебе не нужен “токсичный “ рынок...вон переводи на те языки которые тебя не покупают,зато и не жалуются Л-логика.То есть  то что для твоей игры это 2 рынок в мире  п не показывает спрос, хочется задать вопрос

Скажите мне кажется или разрабы в край охервают,мне  кажется что по их мнению мы им должны заплатить,ничего не требовать и в опу целовать...а не пошел бы этот ушлепок лесом.

Изменено пользователем edifiei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что за бред. Брэд, не адекватен что ли?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Taos сказал:

Сколько уже можно терпеть выходки некоторых русских.

из-за некоторых наказывать всех? Гениально, Ватсон.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Freeman665 сказал:

наказывать всех?

Хороший способ на самом деле, это может помочь заставить измениться тех кто подставляет других.

  • Хаха (+1) 1
  • -1 14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ха-ха-ха, сколько “обиженных” в теме набралось…

А человек ведь правильно сказал — смысл делать дополнение (перевод) для тех кому игра не понравилась и они почти 100% не купят его?.. Большинству игроков из России игра не понравилась! 63% из написавших обзор поставили игре “отрицательно” и не рекомендуют её покупать. А в целом по цифрам получается что игроков из России, кому понравилась игра, всего около 6% от общего числа купивших.

Получается что затраты на перевод тупо не окупятся. Вот и вся пляска...

  • +1 2
  • -1 6

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Taos сказал:

Хороший способ на самом деле, это может помочь заставить измениться тех кто подставляет других.

конечно хороший. Со стороны. Посмотрим, как запоешь, когда сам попадешь под раздачу ни за что.:wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и сейчас не знать английский  это уже нечто. Конечно удобно гамать на русском, но может пора уже отвыкать от этого?

  • +1 1
  • -1 15

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Негатив в “Steam” пошёл...))
 

Цитата

DLC Не переведён на русский язык! Разработчики на вопрос почему ? отвечают очень борзо и по русскофобски! Типа вы пишите отрицательные отзывы и мы решили не переводить игру!

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
48 минут назад, Taos сказал:

Да и сейчас не знать английский  это уже нечто. Конечно удобно гамать на русском, но может пора уже отвыкать от этого?

С чего я должен отвыкать играть на родном языке, мне проще пропустить продукт без локализации. Тем более даже  с неплохим знанием  ин-яза впечатления от продукта будет смазываться. Это все равно не родной язык,надо жить в среде что бы понимать все нюансы.

Я в этом плане солидарен с Французами ,хочешь зарабатывать в моей стране ,локализуй продукт..

 

46 минут назад, Pus21 сказал:

Негатив в “Steam” пошёл...))
 

 

А на что он рассчитывал?) что все со слезами на глазах стоя на коленях начнут просить прошения))

Изменено пользователем edifiei
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У них интересно вообще мозги по разжижались, даже если такая причина, почему просто не написать , что сейчас нет денег на перевод но если будут неплохие продаже то добавим перевод пока можете сами (в игре предусмотрены средства для любительскиз локализаций) но нет же. надо просто стрелять себе в ногу такими заявлениями.  Им надо переехать к Эикам , Эпики и так стали Лепрозорием для неадекватных разработчиков , которые возомнили себя людьми ради которых и существуют игры , а не для игроков/покупателей.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это фото самого разработчика?

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, теперь-то игру ждут только положительные рецензии. Вообще, за такое нужно бить по кошельку и не покупать подобное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот ведь мудак. И как после такого не говорить о пиратстве?

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rainmind сказал:

Вот ведь мудак. И как после такого не говорить о пиратстве?

А говорить и не надо. Это дело тонкое, огласки не любит.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×