Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Дополнение к Star Control: Origins лишилось поддержки русского языка из-за негативных русскоязычных обзоров в Steam

Recommended Posts

Хм у игр Egosoft то же не высокий рейтинг но они подобным не страдают!?

Share this post


Link to post
4 часа назад, Rаyden сказал:

Это просто способ поднять пиар на ровном месте. Чёрный пиар — это тоже пиар.

С таким успехом любой fail вроде “у вас что нет телефона?”, “не нравится не покупайте” и т.п., можно назвать “черным пиаром”, но это не так. Для ЧП нужны мозги и четкий план, в данном случае это просто плевок в лицо, либо глупость. Сейчас вообще многим компаниям не хватает толковых менеджеров по работе с клиентами, которые умеют “фильтровать базар” в ответе, вот и получаем ответы в духе “купи игру, а если не понравилась, просто не играй в неё, но не проявляй недовольство”.
Многие пишут про бизнес, что мол не тратить деньги на продукт, который не пользуется успехом это норма. Всё бы так, да вот только

17 часов назад, SerGEAnt сказал:

Нет никакого смысла тратить деньги на перевод ради игроков, которым не нравится Star Control: Origins. Все мы знаем, что большинство русских, особенно в последнее время, оставляют негативным отзывы к игре. Если они хотят, чтобы мы потратили деньги на локализацию, нужно дать нам понять, что на нее есть спрос.

— Брэд Уорделл

звучит как ультиматум, разве не видите. Ответь он просто “у нас нет денег на переводы, не ждите их, либо финансово дополнительно помогите нам”, это было бы норма в современных реалиях. А он явно требует покупать игру и при этом хвалить её, тогда, возможно, они подумают над локализацией. И он мог ответить это обобщенно, так у игры нет других языков кроме англ. Но ведь нет

17 часов назад, SerGEAnt сказал:

Все мы знаем, что большинство русских

  Что он знает? Какое большинство? Русофоб? Нет, не думаю. Но явно мужичок глуповат.

Share this post


Link to post

О как у хомячков бомбануло, аж весь мой фейк заминусовали) Нет бы выучить инглиш и не парится. 

  • Downvote 14

Share this post


Link to post
10 минут назад, Taos сказал:

Нет бы выучить инглиш и не парится.

ты сначала русский выучи, а потом об инглише поговорим.

  • Haha (+1) 1
  • Upvote 4
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
11 часов назад, Freeman665 сказал:

ты сначала русский выучи

Зачем? Я в рунете только для того чтобы уже не забыть его. Мне в нормальной стране не с кем на нём говорить)

  • Downvote 10

Share this post


Link to post

@Taos Пишете фигню, получаете минусы, все логично, а вы как хотели?

Главное держите нас в курсе, нормальная там у Вас в стране обстановка и как Вам в ней живется, нам Всем это очень интересно :D

Share this post


Link to post
Только что, DarkHunterRu сказал:

как Вам в ней живется

Приезжай) только оставь дома всё русское, здесь не любят туристов свиней)

  • Downvote 11

Share this post


Link to post

@Taos И вот опять бред. Знаете почему большинство русских туристов свиньи? Все просто — “хорошие люди столько не зарабатывают” (с). Нормальные русские тоже есть, но они теряются в общей серой массе едущих “богатых”, “упитанных, но не воспитанных” российских туристов, которые делают это каждый сезон, а не от накоплений. Да средний россиянин живет не богато, но я отношусь к этому философски. Когда есть все — жить весьма скучно.

Share this post


Link to post
7 минут назад, DarkHunterRu сказал:

И вот опять бред

Ну чаще всего я у себя таких и встречаю. 

  • Downvote 3

Share this post


Link to post

@Taos а у Вас, в нормальной стране, все такие же вежливые и обходительные ?

  • Haha (+1) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Taos Вы же прочитали весь пост? Зачем этот ответ. Ну а я свой дополню — свиней полной везде, но по вашему получается — “все русское” = “свиньи”, поскольку, вы похоже, родились в России — есть два варианта — вам не повезло с семьей, вас обидели в детстве и т.д. Короче осталась психологическая травма, либо вы ничем не отличаетесь от людей, которых приводите в пример, обсирая свои корни. Я могу понять иностранцев, которые видят только “зажравшихся” русских туристов. Я таких богатеев тоже встречаю иногда, меня самого от них воротит, насколько они… не суть. У них могут складываться неправильные впечатление о национальности в целом. Но вы то куда?

Edited by DarkHunterRu

Share this post


Link to post

@DarkHunterRu Ну я переехал ещё в 14 лет, но отлично помню эту грязную страну, где тебе даже в магазине никто не улыбается. Все злые и неприветливые, а про правительство вообще молчу.

4 часа назад, Tuve сказал:

вежливые и обходительные

Очень много шуток про безумных и диких русских)

  • Downvote 5

Share this post


Link to post

Давайте больше больше минусов хомячки) Ппц как вам важны эти плюсики и минусы)

  • Downvote 6

Share this post


Link to post
44 минуты назад, Taos сказал:

Ну я переехал ещё в 14 лет, но отлично помню эту грязную страну, где тебе даже в магазине никто не улыбается. Все злые и неприветливые, а про правительство вообще молчу.

Живи там хорошо и никогда не возвращайся. Русофобы здесь не нужны.

Share this post


Link to post

@Taos , раз ты акцентируешь на них внимание — они важнее для тебя, а не для тех, кто их тебе ставит. 

  • Thanks (+1) 1
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By james_sun

      Несколько медиа-компаний создали «Коалицию за справедливость приложений», главная цель которой — «создание равных условий для бизнеса приложений и предоставлении людям свободы выбора».
      Несколько медиа-компаний создали «Коалицию за справедливость приложений», главная цель которой — «создание равных условий для бизнеса приложений и предоставлении людям свободы выбора».

      В списке участников значатся Epic Games, Spotify, Match Group (владелец Tinder), Tile, Deezer и другие компании.
      «Коалиция» станет помогать разработчикам в отстаивании своих прав, особенно тем, у кого недостаточно опыта и ресурсов для противостояния Apple. Участники окажут посильную помощь «компаниям любого размера в любой отрасли, стремящимся защитить потребительский выбор, стимулировать конкурентную среду и создавать равные условия для разработчиков приложений и игр по всему миру».
      Были озвучены и три главных спорных вопроса, которые простимулировавли появление «Коалиции». Это комиссия Apple размером в 30% на все платежи в App Store, а также антиконкурентное поведение гиганта. Организация указывает, что одни только сервисные сборы за те самые 30% приносят «яблочной» компании более 15 миллиардов долларов каждый год. При этом у разработчиков и других компаний нет возможностей использовать свой сервис на iOS.
    • By Stupid Author

      Имя много говорит о своём носителе — особенно в мире Disco Elysium, где герои часто используют клички, а за одним словом могут скрываться целые культурные пласты. Подчас совладать с этими пластами, шутками, отсылками, каламбурами и так далее непросто. В конце концов, если что-то трудно перевести в обычной фразе, можно заменить отсылку или разъяснить её смысл развёрнуто. А имя обязано оставаться коротким, оно постоянно будет маячить в интерфейсе — в общем, тут у Акелы только один шанс.
      В Steam опубликована вторая часть ответов на самые частные вопросы  игроков о русской локализации Disco Elysium.
      Первая часть тут:

      Имя много говорит о своём носителе — особенно в мире Disco Elysium, где герои часто используют клички, а за одним словом могут скрываться целые культурные пласты. Подчас совладать с этими пластами, шутками, отсылками, каламбурами и так далее непросто. В конце концов, если что-то трудно перевести в обычной фразе, можно заменить отсылку или разъяснить её смысл развёрнуто. А имя обязано оставаться коротким, оно постоянно будет маячить в интерфейсе — в общем, тут у Акелы только один шанс.
      В этом посте мы расскажем про пару имён, переводить которые было непросто, и о том, как мы с ними обошлись.
      Lingua в самом деле franca
      Начнём, впрочем, не с отдельных примеров, а с общего принципа — возможно, неочевидного: лингва-франка в Disco Elysium — не английский.
      Лингва-франка — это язык, который носители других языков используют при коммуникации как посредник. Термин возник в Средние века, когда жители Средиземноморья и западные европейцы, продолжая у себя дома говорить по-своему, вынуждены были выработать более-менее универсальный язык для торговли с соседями. Любопытно, кстати, что к французам термин прямого отношения не имеет: lingua franca строилась на итальянском, а «франками» звали всех европейцев.
      В современном мире глобальный лингва-франка тоже не имеет отношения к французам: это английский. Недаром же мы переводим Disco Elysium именно с него, хоть она и написана мультикультурной командой, а родной язык главного писателя — эстонский. Сейчас английский — язык мира.
      Но только реального, а не мира Disco Elysium. По крайней мере, в Ревашоле. Разработчики рассказали нам, что там лингва-франка надо считать французский.
      А это значит, что все имена, в которых возможны разночтения, читать полагается именно по-французски, а не по-английски. То есть Evrart Claire — Эврар Клэр, а не «Эврарт». Eugene из парней Харди — Эжен, а не «Юджин».
      Впрочем, чего ещё ждать от города, названного в честь реального французского анархиста?
      Egghead
      Слово egghead на английском значит «умник», «ботаник», «учёный». Что неожиданно, ведь умником этого героя не назовёшь: сперва этот рейвер вообще едва разговаривает, его занимают лишь ХАРДКОР и МЕГАХАРДКОР. За что его так прозвали?
      Может, это такая ирония? Прозвать самого странного из этой тусовки, по-своему почти блаженного, умником? Допустим. Но как её переводить? Точно не «Яйцеголовый» — хоть эта калька и пробралась в русский язык, на кличку она не тянет, больно уж длинное и неловкое слово. Стали перебирать; в итоге нам понравился вариант Башка («башковитый» ведь тоже значит «умный», а засвеченный лоб героя на портрете хорошо бы с таким именем сочетался).
      ...Но, к счастью, прикипеть к этому варианту мы не успели, потому что потом докопались до происхождения клички. И выяснилось, что Egghead — это искажённое и перевранное Eyck-Head, то есть «фанат Эйка». Если точнее — диджея Арно ван Эйка (что заодно объясняет, почему в аудиорепликах Egghead звучит нидерландский акцент).
      Очевидно, никакая башка ни к какому Арно ван Эйку отношения не имеет.
      Пришлось отринуть Башку и крутить дальше. Как живой человек в быту назвал бы поклонника ван Эйка? Эйкофил, например. Или эйкоман. «Эйкоман»! Если переврать — Эй-Камон. Подходящая кличка для рейвера? Вполне. Но главное — полностью передаёт логику, по которой возникло его имя на английском.
      Этот пример наглядно показывает, почему разработчикам пришлось выслать нам сотни страниц вспомогательных материалов. Мы все прошли игру, а некоторые и не по одному разу, но диалоги в ней нелинейные — пояснение про любовь Эй-Камона к ван Эйку легко пропустить. Порой, чтоб перевести одно слово, приходится неплохо закапываться в биографии персонажей и историю мира!
      The Cuno
      ...А порой всё понятно — но всё равно трудно подобрать слово в правильной тональности.
      Малолетний матерщинник Куно иногда называет себя the Cuno, хотя обычно артикли с именами в английском не используются.
      Исключения, конечно, бывают. Иногда с артиклем говорят про человека, которого все знают. (I’ve met Tony Hawk. — The Tony Hawk?! — Nah, not the skater. Just some twitter guy. // Я встретил Тони Хоука. — Того самого Тони Хоука?! — Не, не скейтера. Просто какого-то чувака из твиттера.)
      Иногда же человека настолько все знают, что артикль может совсем прирасти к прозвищу, указывая на уникальность носителя. Так бывает, скажем, у супергероев: The Punisher — один такой, даже если не единственный карает преступников.
      Ясно, что Куно использует этот приём бравурности ради: подчеркнуть свою уникальность, крутость, известность. Непросто передать ту же интонацию одним русским словом! Тут могло бы подойти что-нибудь в духе «наш Куно» (то есть если бы он сам про себя говорил как про первого парня на деревне), но у Куно сложности с местоимениями и первым лицом, лучше быть с этим аккуратнее.
      Можно было и вовсе не пытаться перевести этот речевой штришок, а передать бравурность речи Куно в такие моменты как-то иначе: например, выбором глаголов и эпитетов.
      Но в мире Disco Elysium, где всем правят бренды, а беседы пропитаны язвительной критикой капитализма, подыскался лаконичный перевод, пришедшийся нам по душе: Куно™. Превращение себя в бренд одновременно и возвеличивает Куно, и будто слегка дегуманизирует, сохраняя нужную интонацию.
      Подразумеваем ли мы, что Куно серьёзно в речи иногда выговаривает «Куно-тэ-эм»?
      Мы считаем, с него бы сталось. Он же не обсос какой.
      Joyce
      Но самый неуютный момент — когда понимаешь, что чтобы игра слов сохранилась, персонажа (или реалию) нужно полностью переименовать. Переименования не всегда приживаются. Даже удачный перевод «крестраж» тянет подменить в речи транслитерацией «хоркрукс», а Северуса Снегга, переведённого в полном соответствии с заветами Норы Галь (http://www.vavilon.ru/noragal/slovo17.html), читатели упорно превращают обратно в Снейпа. В современном мире, где редкий игрок не поймёт совсем уж ни слова по-английски, радикально переименовывать персонажей не хочется.
      Но порой приходится.
      Полное имя героини, подписанной в интерфейсе как Joyce, — Rejoyce (дословно «ликовать»). Впрочем, оно ей не нравится, она предпочитает о нём не думать. На английском — изящно: в англосаксонской культуре есть традиция превращать в имена названия добродетелей (Grace, Charity и так далее), и Rejoyce с этим ассоциируется. Усечённая же версия звучит как обычное имя.
      А что делать нам? Как ни крути, «Джойс» не похоже ни на какое русское слово, больно уж чужеродная фонетика. Каламбуры с этим буквосочетанием выходят натужные. Можно транслитерировать («Реджойс»), но тогда потеряется ирония — эта сухая и очень деловая дама, оказывается, носит приторное имя. Можно и вовсе проигнорировать ту часть диалогов, что посвящена её имени (в конце концов, это не очень важная часть биографии Джойс), но вправе ли мы так поступать?
      Вряд ли. Поэтому пришлось брать быка за рога. Отталкиваясь от приторного Rejoyce в оригинале, мы сочинили Отраду/Раду и Усладу/Ладу. Хорошо ложится в исходную задачу, но очень уж славянски звучит! Так и ждёшь, что героиня распустит седой пучок на затылке и уронит на плечо густую русую косу.
      Но что, если сократить ту же Отраду до Ады? Ада — имя строгое, сухое и при этом интернациональное. В озвучке акцент у героини британский — ну так и Ада Лавлейс была оттуда. Сходится.
      Надеемся, что приживётся.
      Это далеко не все непростые имена, над которыми приходится ломать головы, и не все ответы уже нашлись. В следующий раз пост будет покороче, зато тематический: поговорим о полицейских реалиях в Ревашоле (коих немало) и том, как мы с ними обходимся с точки зрения языка.
      А пока отправляемся спорить о на первый взгляд вроде как нехитрой кличке Noid. До встречи!
      Команда русской локализации Disco Elysium (Testronic).

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Игра будет поддерживать различные экзотические штучки вроде датчиков движения Tobii Eye и MSI Mystic Light.  Ubisoft обнародовала трейлер экшена в открытом мире Watch Dogs: Legion, в котором рассказала об особенностях PC-версии. Игра будет поддерживать различные экзотические штучки вроде датчиков движения Tobii Eye и MSI Mystic Light.  Кроме того, пользователи смогут протестировать производительность проекта на встроенном бенчмарке, включить трассировку лучей и DLSS 2.0, выбрать между API DX 11 и DX 12, выставить неограниченный FPS и настроить вывод изображения на несколько экранов. Релиз проекта состоится 29 октября.
    • То есть архив годами кочевал из рук в руки, а тут случайно попал ещё в чьи-то руки, и вот тут-то заживём!!!
    • Студия 343 Industries объявила, что до старта открытого бета-тестирования последней игры в сборнике The Master Chief Collection — Halo 4 — осталось не так уж много времени. Студия 343 Industries объявила, что до старта открытого бета-тестирования последней игры в сборнике The Master Chief Collection — Halo 4 — осталось не так уж много времени. Предполагается, что его проведут в октябре. Хотя планы разработчиков могут измениться. Напомним, что 22 сентября на PC стала доступна Halo 3: ODST.
    • Игра поступит в продажу 23 октября 2020 года. Bandai Namco показала публике первый трейлер с демонстрацией игрового процесса тактики Transformers: Battlegrounds от Outright Games. Игра поступит в продажу 23 октября 2020 года. Сообщается, что всех поклонников серии ждут увлекательные тактические сражения, кооперативный аркадный игровой процесс и оригинальные голоса актеров озвучения из мультсериала «Трансформеры. Кибервселенная». Издание Digital Deluxe предложит покупателям полную версию игры, четыре набора обликов для автоботов и эксклюзивный аркадный игровой режим — лучший спорт во всей галактике под названием CUBE (четыре уникальные арены в комплекте). Оформить предзаказ на проект можно будет уже 3 октября со скидкой 10% на издание Digital Deluxe. Это гарантирует покупателям еще два дополнительных облика: Nemesis Prime и Goldfire Bumblebee.
    • Во время трансляции TGS 2020 Online компания Square Enix представила новый трейлер Dragon Quest XI S: Echoes of an Elusive Age — Definitive Edition, предложив игрокам взглянуть на новейшие функции, которыми они смогут воспользоваться в будущем приключении.  Во время трансляции TGS 2020 Online компания Square Enix представила новый трейлер Dragon Quest XI S: Echoes of an Elusive Age — Definitive Edition, предложив игрокам взглянуть на новейшие функции, которыми они смогут воспользоваться в будущем приключении.  Кроме того, Square Enix объявила о том, что игра поступит в продажу не только на PlayStation 4, Xbox One (в линейке Xbox Play Anywhere) и PC под управлением Windows 10 и в сервисе Steam, но и в сервисе Epic Games Store. Премьера состоится 4 декабря 2020 года. Компания также сообщила, что суммарное количество копий игр DRAGON QUEST XI: Echoes of an Elusive Age и Dragon Quest XI S: Echoes of an Elusive Age — Definitive Edition для PlayStation 4, PC (Steam), Nintendo 3DS и Nintendo Switch, отправленных в магазины по всему миру, превысило шесть миллионов.
    • Nintendo рассказала о грядущем большом обновлении для Animal Crossing: New Horizons. Nintendo рассказала о грядущем большом обновлении для Animal Crossing: New Horizons. Оно выйдет 30 сентября и принесет в осень атмосферу сверхъестественного, а также добавит в игру костюмы для Хэллоуина, новые варианты кастомизации персонажа, предметы для рецептов «Сделай сам» и другие атрибуты праздника. Заявленный состав обновления: Выращивание тыкв. Саженцы тыквы доступы в игре круглый год у Лейфа или в Лавке Нука в течение октября. Как только тыквы выросли, можно собрать их и использовать для создания различных предметов по рецептам «Сделай сам». Подготовка к Хэллоуину. Тыквы — это лишь начало грядущего празднества. День торжества уже не за горами, а значит, нужно заранее запастись сладостями. В течение октября в магазине сестер Эйбл появятся платье колдуньи и костюм мумии. Мили Нука можно будет обменивать на грим и цветные линзы. Жители острова будут также раздавать праздничные рецепты «Сделай сам». Празднование Хэллоуина. 31 октября, в канун праздничной ночи, после 17:00 все соседи выйдут на украшенную площадь. Игроков также посетит таинственный гость — Джек «Властелин Хэллоуина». Предложите ему леденцы и сладости в обмен на леденящие душу внутриигровые награды. Запаситесь конфетами, чтобы соседи вас не разыграли. Новые реакции позволят им в полной мере выразить чувство страха. Список избранных снов. Возможность во сне посещать другие острова была представлена этим летом. Теперь вы можете составить список избранных островов, чтобы с легкостью возвращаться на них в любое время. Обновление NookLink. Также в начале октября выйдет обновление для сервиса NookLink в приложении Nintendo Switch Online для смартфонов. После обновления игроки смогут выражать реакции в игре с помощью смартфона. Кажется, пришло время им воспользоваться! Следующее обновление для Animal Crossing: New Horizons выйдет в конце ноября.
    • @DeeMan  Если про MGS2 это как тогда с железом повезло — вылетал на некоторых катсценах, а пара миссий вообще была непроходима без фанатского патча (кстати судя по комментам в ГОГе сюда его тоже надо накатывать). Вообщем мне не повезло и паре мест пришлось исполнять шаманские пляски с бубном (хотя уже пропатченый проходил). 
    • Не знаю, не играл. Есть еще примеры открытого мира, который хорошо сделан и не исполняет роль декорации? Хз. С чем кто там у тебя спорил. Че то походу ты читаешь не то что пишут. Боевка в ведьмаке так себе, наполнение мира генерируемым контентом — утопцами и прочим — так себе. Я так изначально и написал.  Напоминаю, что изначальный спор был о масштабах и размерах мира, человеку показался он слишком большим. Зачем ты с юнешеским задором и выражениями прибежал и начал про утопцев рассказывать - хз.  Ты сейчас описал практически каждую игру с открытым миром.   Нет, не уговаривал. Я просто шел по квестам, основному, второстепенным, контрактам и прочее. Без использования фасттревела. Если видел где-то что-то интересное походу передвижения — заезжал смотрел. И все. Прекрасно прошел всю игру. Что-то осталось не исследовано. Целенаправленно шарахаться по карте закрывая все вопросы квадратно-гнездовым методом никогда желания не было — так как было очевидно с самого начала - это не то, что в ведьмаке интересно делать. Собственно говоря в любой игре с открытым миром это довольно унылое занятие. Игровые условности и копи-паст сразу начинают везде вылазить. От ведьмака в данном случае я ничего такого сверхординарного и не ждал.  Не, она не так давно вышла. С тех пор ничего такого и не выходило. Так что выйди сейчас, она была бы такойже заметной в индустрии. А вот первый ведьмак — да, скорее всего никто бы сейчас не заметил. 
    • Я уже и забыл о существовании этого фильма. Все из-за херни с короной, которая была ли?
  • Recent Status Updates

    • Angry_Seal

      Никогда не встанут на колени,
      даже если заберут их в плен.
      Добрые, и смелые тюлени...
      — Ибо вовсе нет у них колен!
      · 3 replies
    • bobbykim  »  DragonZH

      hi, can i receive latest version unityex? (support unity 2020)
      i donated a small amount of rubles but idk how much need to receive latest vesion unityex.
      thx for reading it
       
      · 0 replies
    • DMBidlov

      Голосуйте за следующий возможный перевод от «Like a Dragon»: https://vk.com/wall-20486300_3035
      · 0 replies
    • ka-86  »  PeterRodgers

      Привет.
      А можно ли совместить машинный перевод Fallout 4 и английскую озвучку как в фильмах 90-х? В треллере классно получилось,  английская речь и перевод. Хотя кто как привык и может кому то будет наоборот неудобно.
      Спасибо.
      · 0 replies
    • 0wn3df1x

      P.S. Я как-то сетовал на то, что в игре проблемы со шрифтами, но шрифты - меньшая из проблем. Перевод просто адский, явно сделанный вслепую, а затем вслепую озвученный, а затем непротестированный. Иногда просто такая шизофазия в диалогах происходит, что еше больше придает вторичности проекту.
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×