Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Olmer_LL сказал:

Кстати, я тут посмотрел вообще-то R&D в данной ситуации должна переводится как ремонтная рота или коротко рем. рота

Там не ремонтируешь, а модернизируешь либо разрабатываешь что-то новое — так было в первой части.

По хорошему можно назвать Полевая мастерская, но не влезет же)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, mercury32244 сказал:

Там не ремонтируешь, а модернизируешь либо разрабатываешь что-то новое — так было в первой части.

По хорошему можно назвать Полевая мастерская, но не влезет же)

Т.к. в реале никто в войсках ничего не разрабатывает, а модернизацией как раз и будет заниматься ремрота (если на танкоремонтный завод) я думаю что ремрота самое оно. Плюс добавляет армейского колорита. А в VC хоть и аниме но армия как никак. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Olmer_LL сказал:

Т.к. в реале никто в войсках ничего не разрабатывает, а модернизацией как раз и будет заниматься ремрота (если на танкоремонтный завод) я думаю что ремрота самое оно. Плюс добавляет армейского колорита. А в VC хоть и аниме но армия как никак. 

Ну это в реале, а тут, в игре, как раз-таки разрабатывается и модернезируется. Стилистически нужно тут подходить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mercury32244 сказал:

Ну это в реале, а тут, в игре, как раз-таки разрабатывается и модернезируется. Стилистически нужно тут подходить.

Ну хозяин-барин. Вы переводчик, а я только на подпевках. Как скажете так и сделаю. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Olmer_LL сказал:

Ну хозяин-барин. Вы переводчик, а я только на подпевках. Как скажете так и сделаю. 

Давай пока Мастерская, а если что-то придумаем лучше — исправим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, mercury32244 сказал:

Давай пока Мастерская, а если что-то придумаем лучше — исправим.

ok. Кстати, в VC4 часть терминов новая, а часть переименована :angry_m:

Ну, в общем, те действия что были в VC1 я вставил, и большую часть меню (верхний правый угол атласа)
01038-00.jpg
01037-00.jpg

И кстати, любителям зарубок на шрифтах, Альянсы их тоже не сделали. Это отчётливо видно на восклицательном знаке, он оригинальный, а текст нет.
04.jpg 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Данила Бондарь сказал:

Привет всем работа над Valkyria Chronicles 4  ещо идут ?

 

В днный момент перевод пока идёт в старом проекте на нате, прогресс которого видно в шапке темы. Как дойдёт до 100% перейдём в новый проект, который появился благодаря @DjGiza. Старый решили добить в качестве черновик, а новый уже будет как чистовик.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Шикарная серия! Не завидую я переводчикам — уже весь сюжет знают. Конечно, если не прошли английскую или японскую версию :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.03.2019 в 19:43, mercury32244 сказал:

В днный момент перевод пока идёт в старом проекте на нате, прогресс которого видно в шапке темы. Как дойдёт до 100% перейдём в новый проект, который появился благодаря @DjGiza. Старый решили добить в качестве черновик, а новый уже будет как чистовик.

А можно будет выпустить серовик?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Valtazarkane сказал:

А можно будет выпустить серовик?)

Нет)

  • Хаха (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, mercury32244 сказал:

Нет)

Эм… то есть  когда вы сделаете черновик, нам придётся ещё и чиcтовик ждать?   Это ооочень грустно.:(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Harvest Moon: Friends of Mineral Town
      Жанр: Симулятор фермы Платформы: Game Boy Advance Разработчик: Marvelous Interactive Издатель: Natsume Inc. Дата выхода: 18 апреля 2003 года Описание: Ваша фермерская жизнь начинается в Минерал-Тауне, очаровательной деревушке, окруженной природой. Вы вернулись через много лет, чтобы вернуть ферме своего покойного деда былую славу. Ухаживайте за посевами, домашним скотом и многим другим, пока разворачивается ваша собственная история о временах года.
      Статус перевода
      Завершен от команды переводчиков модов 6squad.
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk (ips)
      Дополнительные ссылки
      Инструкция по установке патча на игру
    • Автор: jdPhobos

      Жанр: RPG, dungeon crawler
      Платформы: Windows
      Разработчик: 68k Studios
      Издатель: 68k Studios
      Дата выхода:  7 марта 2024
      Страница в Steam: https://store.steampowered.com/app/2197650/Ludus_Mortis/
      Описание: Действие игры разворачивается в тёмно-фэнтезийной версии Римской империи, захваченной демонами и нежитью. Игрокам предстоит возглавить собственную школу гладиаторов и очистить Рим от захватчиков.
       
      СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×