Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

24 минуты назад, animk сказал:

Вот только “Leader” тут в контексте “офицер”, но тут нужно мнение  @mercury32244

Я в Leader и Soldier есть некоторые хитрости с полупрозрачностью текста, я пока сделал без полупрозрачности.
01036-00.jpg

Изменено пользователем Olmer_LL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Olmer_LL сказал:

Миссия провалена

Да, именно так и надо писать.

41 минуту назад, animk сказал:

Вот только “Leader” тут в контексте “офицер”, но тут нужно мнение  @mercury32244

В тексте часто встречается это слово примерно вот в таком контексте
Meet your new leader: Second Lieutenant Claude Wallace.

Тут пока думаю… Пока рассматриваю вариант Командир.
Это слово нужно посмотреть как в первой части переведено было.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

Тут пока думаю… Пока рассматриваю вариант Командир.

Мне кажется, что командир самое то.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, Olmer_LL сказал:

Мне кажется, что командир самое то.

Мне просто интересно, на текстуре это слово тот же ли смысл несет… От первой часть надо посмотреть, как там было

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, mercury32244 сказал:

Мне просто интересно, на текстуре это слово тот же ли смысл несет… От первой часть надо посмотреть, как там было

Я так понимаю, то что на текстуре это красные юниты, ну те что очки действия дают.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Olmer_LL сказал:

Я стараюсь, в меру моих скромных возможностей, максимально соответствовать оригиналу. Вот оригинал

En.jpg

Ну никто меня не отвлекает, наоборот критика очень полезна. Я её всячески приветствую. 

У Clas Up Градиент через каждую букву идет наискосок повторяясь, не сплошной через все
Что бы такие буквы сделать, Нужно сделать 1 вариант цветные буквы, копировать слой, добавить обводку белую или каждую букву увеличить с заливкой белым. Потом через пластику искажать, или стирать часть букв или добавлять “наросты”, слой с белой обводкой/заливкой к нему еще применить обводку черным. У теней еще размытие есть и сами тени светлее. Занимайся остальным, если не справишься, напишешь, я сам попробую.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, mercury32244 сказал:

В тексте часто встречается это слово примерно вот в таком контексте
Meet your new leader: Second Lieutenant Claude Wallace.

Тут пока думаю… Пока рассматриваю вариант Командир.
Это слово нужно посмотреть как в первой части переведено было.

Честно говоря вот тут я не думаю что стоит опираться на первую часть.

В первой валькирии мы были в рядах ополчения и единственный офицер как я понял у нас был гг, остальные сержанты.

В четвертой у нас как минимум три офицера (может и больше, не дружу я с английским) и мы в рядах армии.

И да, эта фраза в равной степени может подразумевать как слово “офицер” так и любое схожее по значению.

У нас в армии на месте “leader” употребляли именно слово “офицер” ( либо “сержант” , смотря кого представляли) всегда точно указывая к какому командному составу тот относится.

Как то так

Изменено пользователем animk
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, goodangrybro сказал:

У Clas Up Градиент через каждую букву идет наискосок повторяясь, не сплошной через все

Это точно, не заметил, merci. 

 

10 часов назад, goodangrybro сказал:

Что бы такие буквы сделать

Ну, во-первых, в данный момент я не думаю что это (градиент на каждой букве) оправдано. Такие вещи нужно делать уже в самом конце, когда всё подошло (нигде не выходит за границы, всё умещается  и т.д.).

 

10 часов назад, goodangrybro сказал:

Потом через пластику искажать, или стирать часть букв или добавлять “наросты”, слой с белой обводкой/заливкой к нему еще применить обводку черным.

 В своей работе (основной, ну и в данной) я следую принципу минимакса. Подобная работа с искажением букв, мне кажется избыточной (текста такого много, а теребенкать каждую букву в отдельности это слишком хлопотно). Ну если у вас есть желание и время, но потом, в самом конце, милости прошу.   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
35 минут назад, Olmer_LL сказал:

Это точно, не заметил, merci. 

 

Ну, во-первых, в данный момент я не думаю что это (градиент на каждой букве) оправдано. Такие вещи нужно делать уже в самом конце, когда всё подошло (нигде не выходит за границы, всё умещается  и т.д.).

 

 В своей работе (основной, ну и в данной) я следую принципу минимакса. Подобная работа с искажением букв, мне кажется избыточной (текста такого много, а теребенкать каждую букву в отдельности это слишком хлопотно). Ну если у вас есть желание и время, но потом, в самом конце, милости прошу.   

Для Persona 5 текстуры перерисовывали 1 в 1, не знаю как с другими играми

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
33 минуты назад, goodangrybro сказал:

Для Persona 5 текстуры перерисовывали 1 в 1, не знаю как с другими играми

А что, локализация персоны уже вышла? Я вам уже писал, это пока далеко не финальная версия. Когда всё проверят, всё влезет, всё будет работать нормально, то тогда милости прошу, если у вас ещё будет желание поискажать форму букв чтобы прямо были один-в-один я сразу предоставлю вам исходные psd.

Изменено пользователем Olmer_LL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте уважаемые переводчики, хочу вас поблагодарить за то что занимаетесь переводом этой игры, жду с нетерпением руссификатора =) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.03.2019 в 23:39, animk сказал:

Если для тебя морока искать все это, пиши мне что узнать хочешь и я найду, игра у меня установлена

Сделайте скриншот меню настроек, пожалуйста. И по-хорошему, всех меню.

И, если есть время, поглядите пожалуйста как это было у Альянсов
image.jpg

Изменено пользователем Olmer_LL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 У меня накопились вопросы по переводу:

Grenadier это Гренадер или Миномётчик и, следовательно, mortar это мортира или миномёт?

Что такое Anti-blast Effect?

R&D это мастерская? Т.к. по смыслу не совсем точно…

Как перевели Blast Equipment?

Изменено пользователем Olmer_LL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Olmer_LL сказал:

@mercury32244 У меня накопились вопросы по переводу:

Grenadier это Гренадер или Миномётчик и, следовательно, mortar это мортира или миномёт?

Что такое Anti-blast Effect?

R&D это мастерская? Т.к. по смыслу не совсем точно…

Как перевели Blast Equipment?

Grenadier — Гренадёр
Mortar — Миномёт
Остальные моменты ещё не решал, после полного перевода и первичного теста точно смогу сказать. Но можете предложить варианты на рассмотрение.
Только обязательно с пояснением, например… Предлагаю назвать “ваш вариант”, потому что… “ваше пояснение”

PS Остальное всё сделал, помимо этих вопросов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
59 минут назад, Olmer_LL сказал:

R&D это мастерская?

Да, там улучшается экипировка и танки.

это что то вроде оборонно промышленного комплекса а R&D его название

1 час назад, Olmer_LL сказал:

Если есть время, поглядите пожалуйста как это было у Альянсов
image.jpg

К вечеру, или завтра к утру отпишусь, но мне нужна помощь по следующим пунктам : Event, Ride, Recovering, Place, Turn, Put Away

не  пойму что это за действия в игре, я же правильно понимаю что весь этот список относится к действиям? А то пробежался по игре и ничего схожего не нашел, если это узконаправленные действия встречающиеся всего раз, то придется проверять каждую миссию.

28 минут назад, mercury32244 сказал:

Что такое Anti-blast Effect

этот эффект дает экипировка лансера, защищает от взрывов гранат, противопехотных снарядов гренадера и танка. в общем от осколочного урона

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Bye Sweet Carole

      Метки: Тёмное фэнтези, Хоррор, Сверхъестественное, Атмосферная, Хоррор на выживание Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Little Sewing Machine Издатель: Just for Games Серия: Maximum Entertainment Дата выхода: 09.10.2025

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Интересно кто все эти замечательные люди? Ельцин ничего не признавал, просто ушёл (устал, ага, до импичмента пару голосов не хватило. щас такая фигня невозможна в принципе) Ладно, лесом это политику, там как то вот так:  
    • Тех, кто признавал, было вагон и маленькая тележка, даже у нас. Взять того же Ельцина (развалил, признал, “устал и ушёл”). Но вот тех, кто не просто признавал, но и потом брал себя в руки и вытягивал ситуацию в нормальное русло было куда меньше в истории вообще всей (либо об этом банально не трубили, считая обычным рабочим моментом). Но я недостаточно хорошо знаю/помню историю, чтобы сходу приводить конкретные примеры таких случаев (просто смутно-смутно припоминаю, что что-то такое было, вроде бы в Китае, мб даже в нашей истории ещё до СССР, в самом СССР тоже что-то такое вроде бы бывало в той или иной мере, мб и где-то ещё). Но опять же, мне эти данные десятилетиями нужны не были, вот прям конкретики не помню, могу и ошибаться. Говорю лишь то, что на мой скромный взгляд, “ответственность” — это именно не просто признание ошибки, но исправление ошибки. А обычное убегание от последствий решений методом банального ухода с должности (особенно на хорошую такую пенсию без каких-либо тяжёлых последствий) — это нечто скорее уж противоположное ответственности за действия. По крайней мере так вижу со своей колокольни я, на истину в последней инстанции не претендую, будучи простым обывателем, далёким от всех этих политических хитросплетений. У тех же японцев сейчас просто на поток уже пошло то, что признают что-то там, уходят, а потом следующие снова признают и уходят. Толку-то от их признаний? Ситуация лучше у них только от одного этого не становится.
    • чисто ради чтобы поржать над названием
      Я был предан товарищами в глубине подземелья, но благодаря своему навыку «Бесконечная гача» я обрёл союзников девять тысяч девятьсот девяносто девятого уровня, чтобы отомстить бывшим соратникам и всему миру! / Shinjiteita Nakama-tachi ni Dungeon Okuchi de Korosarekaketa ga Gift "Mugen Gacha" de Level 9999 no Nakama-tachi wo Te ni Irete Moto Party Member to Sekai ni Fukushuu & "Zamaa!" Shimasu! трейлер Shinjiteita Nakama-tachi ni Dungeon Okuchi  
    • Ну это уже фэнтази какое то. Кто хоть раз что то признал? Время решит — после нас хоть потоп.
    • С этим принципе  я согласен, простые решения проблему не решат
    • Остался и именно исправил ошибку. Оба пункта должны быть выполнены. А ничего, что потом последуют немаленькие накладные расходы на выбор нового человека на пустующее место, что новый человек должен будет месяцами входить в курс дела, а в это время функционировать нормально не сможет отрасль? То есть за время введения в курс дела опять может “подорожать рис” и что тогда — снова человеку останется с их подходом уйти в отставку и передать следующему счастливчику, у которого шансы будут сопоставимыми? Сильный политик или слабый, но если за любую ошибку у них надо уходить с должности, то функционировать-то как такая экономика вообще будет? Вот мы и видим рецессии и падения показателей при малейшем чихе, когда что-то идёт не так. Когда всё само по себе идёт гладко, то сильным специалистом быть необязательно, экономика сама по себе крепнет, но вот когда всё идёт чёрте знает как (не в последнюю очередь из-за других политиков уровнем повыше с их санкционными самопинками, ставящих палки в колёса политикам помельче, т.к. а почему рис-то у них подорожал ^^), то должно быть мужество не просто признавать ошибки, но и исправлять их, и вот если исправить уже не получилось, только тогда уже вводить в курс дела замену. На мой скромный взгляд. А иначе проблема будет только ухудшаться. Так-то, если взглянуть на корень проблемы, министр сельхозяйства и не занимается экономикой, ценовую корректировку при любом сценарии урожайности проводят политики из других “отделов”. Урожай — а почему урожай падает — кое-кто ввёл санкции, а как следствие, удобрения, газ и прочее для производства удобрений стало поступать хуже. Разве министр сельхозяйства у них вводил санкции и прочее? Сомневаюсь. Проблема никогда не бывает однобокой, они обычно комплексные. И тут явно виновным быть кто-то один не может. И это так, сходу, без глубокого анализа ситуации. Не исключаю, что что-то упускаю из вида, т.к. за японией особо не слежу, т.к. они лично мне напрочь не сдались в данном контексте. А так что мы видим - “облажался” кто-то, на кого свалили все остальные вину, то есть нашли козла отпущения, успокоили народ его увольнением. А цены на рис от этого увольнения разве вот прям взяли и упали? Проблему это ни разу не решает, загоняя лишь в порочный круг последующих “облажавшихся”, отягощая ситуацию.
    • Я его реально выстрадал ночами. Самое неприятное было с прозрачными текстурами, которые рвались при попытке их изменить (атласы правил) и анимацией. Все вручную. А перевод — много внимания уделял характерам персонажей, сленгу и другим тонкостям, которые резали бы слух при дословном переводе. Вцепился, потому что увидел как меня коряво портировали на другую платформу. Проще самому сделать. Ассеты для PS4  у меня давно готовы, нужно только правильно их упаковать - fakePKG не ужимается да и с цифровыми подписями я не дружу. В общем, нет опыта и нет на чем потестить. Появится время — MAC тоже будет (исходник имеется). И еще. У моих версий нет онлайн поддержки. Видимо вырезана в исходниках.
    • Нейронкой в идеале не получится пока к сожалению, но как не крути я искреннее желаю счастья тем, кто вообще за такое берётся и опять же отвечая на вопрос выше — парни постарались и вышло хорошо. И так оперативно ещё — игра только вышла, а они уже сделали 
    • Раз ушел значит не может, это вобще непросто решить экономические проблемы. В любом случае лучше, чем сидеть до последнего и не признавать проблему.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×