Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

The Vagrant

header.jpg?t=1532054975

Страница игры в Steam

Жанр: Экшен, приключение, ролевая
Платформы: PC
Разработчик: O.T.K Games
Издатель: SakuraGame
Дата выхода: 13.07.2018
 

 

 

 

ss_db02d6acd1ed09fba633b4c3e8c8b3c55c2f178c.600x338.jpg?t=1532054975ss_cfaf3879a5a61ccdf7e7050ba606ac45a2dcb011.600x338.jpg?t=1532054975ss_e3449c68949a9e1e50c010c1557824eefad42c12.600x338.jpg?t=1532054975ss_9fa37d5cf0c67fa305dc9105c937311705cd4308.600x338.jpg?t=1532054975

 

 

Совершите путешествие в великолепный от руки нарисованный мир, известный как Мифрилия, и узнайте правду о вашем детстве и его мрачных тайнах. Сыграйте за Вивиан, странствующую наёмницу, которая выполняет последнюю волю отца в надежде воссоединиться со своей семьёй. Рубите и режьте толпы монстров, пролагая путь от тихой деревушки у берега через таинственные леса, замки с привидениями и разрушенные места боевой славы. Но что сможет утешить нашу бродягу, когда бесчисленные орды врагов наконец обратятся в прах?
The Vagrant это двухмерная экшн-RPG в духе старых Метроидваний. Вместе с Вивиан вы столкнётесь с захватывающим приключением, полным сложностей и опасностей. Главным здесь будет ваше умение пользоваться заряженными атаками и особыми навыками, сотнями ударов расправляться с десятками врагов, постепенно улучшая персонажа новыми навыками и снаряжением. От вас зависит, станете ли вы мастером на все руки, или «случайно» пройдёте игру за несколько дней.

Особенности:

Прекрасно анимированные персонажи, нарисованные вручную

Безупречная и хардкорная боевая система.

Свыше 70 смертельно опасных чудовищ и зверей.

6+ огромных нарисованных вручную карт.

Множество оружий, доспехов и украшений, которые можно найти самостоятельно, купить у торговцев или выбить из врагов.

Широкий спектр навыков персонажа, способствующий захватывающему и интенсивному геймплею.

Создавайте и зачаровывайте своё снаряжение для улучшения боеспособности.

Используйте различные навыки для расправы с врагом. Улучшайте снаряжение и навыки, зачаровывая их с помощью рун.

Несколько концовок для воистину непредсказуемого приключения.

Более десятка непростых боссов с интуитивным ИИ и собственными боевыми механиками. Даже бывалым игрокам придётся нелегко.

Бестиарий с данными об убитых вами монстрах.

Возможность посетить уже исследованные локации за повторными испытаниями или гринда ради.

Увлекательный и эмоциональный саундтрек за авторством Гейба Кастро (The Forest).

Насыщенный событиями сюжет, увлекающий неожиданными поворотами.

4 уровня сложности: от обычной «прогулки» до хардкорного испытания.

Полная совместимость с Xbox One-контроллерами.

 

 

Перевод вышел в официально в Steam.

В дальнейшем будет добавлен и на других платформах.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
перевод вышел официально
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра крайне занятная. Если всё будет хорошо — будет и перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Готовность (100% переведённые файлы) 
10% 
 Переведено: Кат-сцены 1 главы и НПС 1 главы

Отредактированно: 0%

Изменено пользователем ALMANAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Меню игры кто-то переводил ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ок. Попробую написать перевод меню, т.к. недавно это делал для другой игры — потом вставите в нужное место.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как-то так:

Меню в виде видео ролика:

https://youtu.be/-qactVkwEw0


NEW GAME - НОВАЯ ИГРА
LOAD GAME - ЗАГРУЗИТЬ ИГРУ
OPTION - НАСТРОЙКИ
EXIT - ВЫЙТИ ИЗ ИГРЫ

 

Gameplay -  Игровой процесс

Left - Налево
Right - Направо
interactive -
Crouch -
Jump - Прыжок
Attack - Атака
Hevy Attack - Сильная атака
Skill - Навыки
Dodge - Уклонение
Previous Potion - Предыдущее зелье
Next Potion - Следующее  зелье
Use Potion - Использовать зелье
Map - Карта
Pause Menu - Меню паузы
Reset to Default - Сброс настроек

 


Language - Язык (в нашем случае Русский)

Screenmode - Режим экрана
- На весь экрна \ полноэкранный \ в окне
Resolution - Разрешение
Graphic level - Уровень графики

BGM Volume -
SE Volume -

 

Keyboard - Клавиатура

Gamepad - Геймпад

Back - Назад

Confirm - Подтвердить
Cansel - Отменить

Если будет время — Фокс меня подправит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Общая готовность:
10% 
Переведено: 15%

  • Script_VagrantChapter01
  • Chapter01_NPC_dialogue
  • Chapter02_NPC_dialouge

Отредактировано: 0%

@FoxyLittleThing Закрепи в шапке

Изменено пользователем ALMANAH
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Общая готовность: 
20 % 
Переведено: 30%

  • Script_VagrantChapter01
  • Chapter01_NPC_dialogue
  • Chapter02_NPC_dialouge
  • PRODUCT DESCRIPTION
  • RUS_Items_Equipments
  • pop_up_tutorial

Отредактировано: 10%

  • Script_VagrantChapter01
  • RUS_Items_Equipments
  • RUS_PRODUCT DESCRIPTION
Изменено пользователем ALMANAH
  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Общая готовность: 
27,27 % 
Переведено: 40,91%

Жирным текстом выделены новые файлы

  1. Script_VagrantChapter01
  2. Script_VagrantChapter02
  3. Script_VagrantChapter03
  4. Chapter01_NPC_dialogue
  5. Chapter02_NPC_dialouge
  6. Chapter04_NPC_dialogue
  7. PRODUCT DESCRIPTION
  8. RUS_Items_Equipments
  9. pop_up_tutorial

Отредактировано: 13.64%

  1. Script_VagrantChapter01
  2. RUS_Items_Equipments
  3. PRODUCT DESCRIPTION

@FoxyLittleThing Закрепи в шапке

Изменено пользователем ALMANAH
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 @Cilez  в гугл диске, но пока помощь не требуется, скорее всего нужны будут грамотные люди, которые смогут вычитать перевод в поисках пропущенных ошибок) еще можешь спросить у него: https://forum.zoneofgames.ru/profile/1223030-lordneptune/, мб он и подкинет работёнки, он вроде как главный)

@Cilez просто весь сюжет перевожу я, и мне помощь не нужна, а всё остальное переводит лорднептун, и чтобы не нарушать стили перевода, мне помощники в переводе сюжета не нужны)

Изменено пользователем ALMANAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Tomba! 2: The Evil Swine Return Special Edition

      Метки: 3D-платформер, Приключенческий экшен, Исследования, Аниме, Экшен Разработчик: Limited Run Games Издатель: Limited Run Games Дата выхода: 15.12.2025 Отзывы Steam: 216 отзывов, 90% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      SiNiSistar 2
      Платформы: PC Разработчик: Uu

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Чем лучше? Ценой разве что только, для здоровья точно не лучше. Сыпь какая полезет на коже или прыщи от всякой такой химозы. Не, я лучше переплачу, но куплю натуральные фермерские продукты, чем покупать неизвестно что. Как говорится: “Мы — это то, что мы едим”. Остались, многие для себя держат. Тут напарник по работе поросёнка держал — заколол, сало просто тает во рту (в магазине такого не купишь).
    • О снаряжении Star Ocean 6: The Divine Force
      https://temple-tales.ru/articles/about_equipment_star_ocean_6_the_divine_force.html Представляем вашему вниманию подробный анализ перевода различного оружия и брони из нашей локализации Звёздного океана 6 от Лебедевой Каролины (Coronel Karol). Создавая снаряжение, разработчики тщательно подошли к тому, чтобы оно как можно лучше вписывалось в атмосферу игры. Поэтому у нас есть и средневековое оружие, названия которого упоминается в различных европейских и азиатских легендах, мифическая броня, известная многим по древнему эпосу разных стран мира, а также предметы с более редкими названиями, ассоциирующимися с космосом. В этом глоссарии перечислены далеко не все отсылки, упоминаемые в игре. Большая часть источников, откуда была взята соответствующая информация, была опубликована на английском, немецком, французском, ирландском, итальянском, хинди, норвежском, польском и японском языках в различных электронных книгах и печатных изданиях. Призываем прочитать данную статью, ведь вы откроете для себя много нового — мы гарантируем! С текстом материала можно ознакомиться на нашем сайте, пройдя по ссылке в самом начале записи.
    • Я когда беру самую дешевую вареную колбасу (для бутеров), то у меня кот просто с ума сходит требует дать ему тоже. А вот какой-нибудь дорогой сервелат или там карбонад он есть отказывается. Мясо кстати тоже не ел, потом распробовал и в принципе сейчас ест, но без особого фанатизма. С кормом так же, дорогие с высоким содержанием мяса он ест так себе, зато дешманские вискасы и китекаты в которых мяса ноль целых хрен десятых уплетает за обе щеки. Полагаю это из-за того, что когда он на улице жил их (бездомных котов) там бабка кормит как раз такой дешманской колбасой и дешманскими же кормами, вот он и привык. Мне родственники как-то подогнали такое молоко, самое натуральнейшее из под коровки (они в деревне живут), я сбацал с него кашу, ну если честно мне не понравилось жирное капец просто, при том что я его водой разводил, так что я им сказал больше мне такого не надо. Да и в магазине кстати я когда беру молоко то беру то которое 2,5 жирности, так как разницы между ним и 3,2 я не заметил, а как говорится если нет разницы зачем платить больше?
    • @tshadowБлагодарствую!
    • Благодарствую, правда не знаю почему вспомнил про эту игру и хотел сыграть)) Сегодня вечером может пройду
    • лучше такое чем деревенское из под коровки.
    • @tshadow Большое спасибо!
      @SerGEAnt можешь обновить русификатор? Версия от @tshadow работает на последней версии, проверил.
    • да просто не вкусно. одну чайную ложку в одну порцию это изначально была дурацкая идея, но одну треть в одну порцию — хавать невозможно. А в общем и целом люблю соленую еду т.е. фактически если считать, что в нашей еде , теоретически, должно содержаться столько соли на одну порцию (3 порции в день) — то кушать подобное мягко говоря не особо приятно. А следовательно статистика где-то врет. Я понимаю, что соль всюду, как уже выше заметили, но сомнительно, что общий уровень солености и восприятия соли изменится от наличия ее в разных продуктах изначально. издеваешься?)  слабые позывные рвоты (возможно психологического характера) , спазмы желудка, скачки давления — голову сильно сдавливало) вторички — головная боль и жрач… сильный жрач) угу, феномен подтверждаю. У меня в сливки выбивается
    • Забыл про arialuni_sdf_u6000, с ним тоже квадраты
      Поставил через BepInEx, в логе как раз unity 6000   [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u6000 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered. Ну и скачал AutoTranslator_Builds.7z из темы, оттуда Fonts — TMP 1.4.0 — 2.0.0 взял файл, подставил в конфиг — текст прозрачный в игре [Error : BepInEx] Unable to start Unity log writer [Message: BepInEx] BepInEx 5.4.23.4 - Vigil (05.02.2026 6:23:01) [Info : BepInEx] Running under Unity v6000.0.26.13416391 [Info : BepInEx] CLR runtime version: 4.0.30319.42000 [Info : BepInEx] Supports SRE: True [Info : BepInEx] System platform: Bits64, Windows [Message: BepInEx] Preloader started [Info : BepInEx] Loaded 1 patcher method from [BepInEx.Preloader 5.4.23.4] [Info : BepInEx] 1 patcher plugin loaded [Info : BepInEx] Patching [UnityEngine.CoreModule] with [BepInEx.Chainloader] [Message: BepInEx] Preloader finished [Message: BepInEx] Chainloader ready [Message: BepInEx] Chainloader started [Info : BepInEx] 2 plugins to load [Info : BepInEx] Loading [XUnity Auto Translator 5.5.1] [Info :XUnity.AutoTranslator] Version of TextMesh Pro: 1.4.0. [Warning: HarmonyX] AccessTools.Method: Could not find method for type TMPro.TMP_Text and name SetCharArray and parameters (int[], int, int) [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not hook 'TMP_Text_SetCharArray_Hook3'. Likely due differences between different versions of the engine or text framework. [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded TextMesh Pro font uses version: 1.1.0 [Warning:XUnity.AutoTranslator] TextMesh Pro version mismatch. Font asset version: 1.1.0, TextMesh Pro version: 1.4.0 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded fallback font for TextMesh Pro: arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Loaded XUnity.AutoTranslator into Unity [6000.0.26f1] game. [Info : BepInEx] Loading [XUnity Resource Redirector 2.1.0] [Message: BepInEx] Chainloader startup complete [Info :XUnity.AutoTranslator] Attempting to load TextMesh Pro font from asset bundle. [Warning:XUnity.AutoTranslator] Could not load asset bundle while loading font: D:\SteamLibrary\steamapps\common\Vigil\arialuni_sdf_u2019 [Info :XUnity.AutoTranslator] Skipping plugin scan because no plugin-specific translations has been registered.  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×