Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 часа назад, HarryCartman сказал:

YAKUZA-0-Screenshot-2021-02-07-18-01-59-

он таки оставил этот креатифф:) что ж, сочувствую всем играющим с русиком) учитывая, что Маджима половину экранного времени занимает — это будет больно) 

Кстати, а гремлин что, с японского переводил? А то на инглише ничего подобного и близко нет)

EE7ou0k49Vg.jpg?size=1366x768&quality=96

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зря он эти диалекты адаптировал, как по мне. На русском они смотрятся убого. Ну какие у нас диалекты? Хохол, еврей, грузин? Я ещё понимаю, когда так делают ради юморка, действительно уместно бывает. А по скринам создаётся впечатление, что какие-то дебилоиды общаются.

  • Лайк (+1) 3
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Faverman сказал:

он таки оставил этот креатифф:) что ж, сочувствую всем играющим с русиком) учитывая, что Маджима половину экранного времени занимает — это будет больно) 

Кстати, а гремлин что, с японского переводил? А то на инглише ничего подобного и близко нет)

EE7ou0k49Vg.jpg?size=1366x768&quality=96

В 6 к слову такое уже есть и в английской версии.  И вот там это уж совсем как то замурыжено, что не успеваешь понимать и читать. Плюс там уже полностью все катсцены срижессированные, что прибавляет в динамике.

Изменено пользователем BananOffon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, BananOffon сказал:

В 6 к слову такое уже есть и в английской версии. 

Да ладно бы это касалось пары второстепенных персонажей. Но когда главный герой, за которого играть часов 10-15 по меньшей мере (если галопом по европам, без побочек, бизнеса и мини-игр) говорит так, будто его в детстве часто по голове били — это же просто дно дна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, demortius сказал:

Зря он эти диалекты адаптировал, как по мне. На русском они смотрятся убого. Ну какие у нас диалекты? Хохол, еврей, грузин? Я ещё понимаю, когда так делают ради юморка, действительно уместно бывает. А по скринам создаётся впечатление, что какие-то дебилоиды общаются.

Да ладно бы если он их сделал каким нибудь южным диалектом, на подобии хохлов. Здесь вообще неведомо чей акцент/диалект, на русском ни кто так никогда не разговаривал, из за этого воспринимать и читать сложно 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Призрак Гремлина сказал:

Мыши плакали, кололись, но продолжали грызть кактус.

Это ты так про тех, кто тебе на перевод донатил, и теперь офигевает от “кантонского диалекта”? :)))

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 2/6/2021 at 8:21 PM, Призрак Гремлина said:

Котики, если вам нравится эта игра, ставьте мне лайкосики. Быть может, СЕГА увидит нашу любовь и сделает игру бесплатной, прикрутив к ней перевод.

Отдай тулзы чем разбирал и собирал streams.wav из хитманов. Они тебе все равно давно уже не нужны, Поставим много лайков.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, demortius сказал:

Зря он эти диалекты адаптировал, как по мне.

Вопрос ещё, адаптированны ли они. Такими вещами может качественно заниматься только профессиональный лингвист. Ещё и с какой нибудь узкой специализацией. Гремлинец насколько я знаю такими скилами не обладает

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну на самом деле если это внутри игры такой диалект, то адаптация нужна. Просто ещё раз говорю надо было сделать какой нибудь украинский акцент, может кавказский, китайский, белорусский и т.п. То что здесь придумал Гремлин, такого в природе не существует, никто никогда так не разговаривал, может в его голова есть представление о том как это выглядит, в моей нет, и когда это читаешь выглядит как возможно речь аутиста в последней стадии, не в обиду им конечно. 

Но на самом деле спустя пару часов уже начинаешь привыкать, ты читаешь эти слова как нормальный человек, а ни как там написано, просто делаешь вид что это опечатки. Уже не настолько бесит, но игра все равно пока что чет не сильно то цепляет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, HarryCartman сказал:

сделать какой нибудь украинский акцент, может кавказский, китайский, белорусский и т.п.

О, вы из стратеджик мьюзик :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проблема в том, что диалект это не акцент.

Диалект это именно коверканье и сокращение слов и употребление их в исторической форме от региона. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А тем временем русификатор гремлина слили парам парам пам. Кому нужно, пишите в лс скину. Скину парочке человек а дальше сами рассылайте.

Изменено пользователем astraltitan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, astraltitan сказал:

А тем временем русификатор гремлина слили парам парам пам. Кому нужно, пишите в лс скину. Скину парочке человек а дальше сами рассылайте.

Версия русификатора от 26.01?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, NightGhost сказал:

На сколько вообще готов перевод от Гремлина

Есть непереведенные диалоги у одной из хостес в кабаре. Есть непереведенные некоторые текстуры в мини играх, мб еще по мелочи где пропущено. Испытания, которые запускаются из главного меню, вылетают при победе/сливе (хз правда кому они нужны). Редактура по сайдквестам не пройдена, большая часть опечаток исправлена. Если говорить об завершении до идеала — еще долго. Если говорить об возможности пройти игру на 100% и насладиться ей — готов.

Изменено пользователем HighTemplar
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×