Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@Celeir Я не знаю, с чем связана подмена букв в названии, возможно это игра слов forgotten и gone. Но тут есть чёткое определение суффикса ling, которое нельзя упускать. Можно тогда вообще главную героиню назвать тётя Аня, антагониста — злой дед Беня, а забытиков переименовать во “всякая хрень”.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, LoneWarrior сказал:

Можно тогда вообще главную героиню назвать тётя Аня, антагониста — злой дед Беня, а забытиков переименовать во “всякая хрень”

Во, почти всегда именно так английские локализаторы с японского и переводят:D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, LoneWarrior сказал:

@0wn3df1x  инфорсер есть в русском лексиконе, так зачем изобретать велосипед?

Каких только английских слов сейчас не используют русские в своем лексиконе, но я согласен зачем изобретать велосипед, если за основу можно взять термины со страницы в стим. https://store.steampowered.com/app/542050/Forgotton_Anne/

Цитата

Откройте потрясающе красивый мир забывчиков — оживших потерянных предметов, каждый из которых является уникальной личностью.

Это я к спору чуть выше. Титул(?) Анны там, к сожалению, не встречается в тексте.

И почему Смотритель не звучит, слишком по-русски? У Приставов женского рода вообще нет, но никто не жалуется. Впрочем, я не участвую в переводе. Просто устал смотреть на переводчиков, которые предпочитают английские слова (Энфорсер) русским (масса примеров из постов выше). Это печально.

Изменено пользователем DarkHunterRu
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, DarkHunterRu сказал:

за основу можно взять термины со страницы в стим

ну, может быть. Подчеркнёт сказочность. С другой стороны, тогда героиня — Энн, что лично меня коробит

5 минут назад, DarkHunterRu сказал:

Титул(?) Анны там, к сожалению, не встречается в тексте

По памяти, чуть ли не каждое пятое обращение к ней по титулу. Субъективно, смотритель — это ближе к должности/образу деда. Анька же не смотритель, а исполнитель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме такие же люди сидят, которые особо голову над описанием не ломают и вряд ли согласовывают точность его перевода с авторами. А вообще, сделайте голосование, если вам так принципиально, мне так без разницы, могу что угодно написать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Потом будем заниматься редактурой, все эти моменты нужно будет поправить нам. Большие столбцы текста вроде все закончил, процесс быстрее пойдёт.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.06.2018 в 09:19, akartes сказал:

мне тоже больше вариант “забытлинги” нравится, но раз уже пока решено было остановиться на “забытики”, то так в переводах и пишу.

Мне кажется потеряшки лучше воспринимается на русском, более художественно что ли, хотя всё субъективно :)

Изменено пользователем dioxin
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, dioxin сказал:

Мне кажется потеряшки лучше воспринимается на русском, более художественно что ли, хотя всё субъективно

Забытлини, потеряшки, этого точно не будет у нас)))

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я конечно понимаю, что тут все мужики серьёзные и всякие уменьшительно ласкательные для не них, но -ling — это именно, что уменьшительно ласкательный суффикс: duckling — утёнок, darling — дорогой, fondling — любимец, pigling — поросенок и т.д.

Ну или суффикс, как просто отросток чего-то: earthling — землянин или seedling — саженец. Хотя тут вряд ли подразумевается “часть” забытости...

Предлагаю “Забытыш”

Изменено пользователем Meloman19
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Meloman19 сказал:

Я конечно понимаю, что тут все мужики серьёзные и всякие уменьшительно ласкательные для не них

Так как играем за девушку, для неё в самый раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, Meloman19 сказал:

-ling — это именно, что уменьшительно ласкательный суффикс

Вот как раз таки не “именно”, я уже писал выше с ссылкой на LingvoLive, что это один из вариантов и даже не первый в списке :wink: Такой перевод уместен при соответствующем подтексте, а тут как я понял что-то типа “класса/рода/звания” и такой перевод (уменьшительно ласкательный) в корне неверен.

Вот еще кое что с примерами:

Цитата

Суффиксы образования слов со значением уменьшительности, ласкательности или пренебрежения, т.е. вносящие эмоциональную окраску: -ling, -ie(-у, еу), -ette,-let, -ster, -kin(-kins). Суффиксы эти могут оформлять названия людей: cabby, daddy, auntie, dearie, darling, babykins, prettykins (употребляются преимущественно в обращениях), животных и птиц: duckling, gosling, lambkin, eaglet и предметов: booklet, droplet, nightie, hanky (handkerchief).

Пренебрежительную оценку передают употребляющиеся с названием людей суффиксы: -eer, -ster, -ard, -ling: profiteer спекулянт, racketeer мошенник; gangster гангстер, gamester картежник, rhymester стихоплет, hipster вихляющийся; drunkard пьяница, dullard тупица; hireling наемник, princeling князек.

Собственно почему вы так к корню “забыв” прицепились? Что мешает подобрать синоним или что-то близкое по смыслы? Например какие-нибудь “не помнящие”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше всего оставить вариант со Steam-страницы — “забывчики”. Игра же пронизана насквозь сказочной атмосферой, а всякие “забытлинги” её спокойно разрушат. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Quaid сказал:

Лучше всего оставить вариант со Steam-страницы — “забывчики”. Игра же пронизана насквозь сказочной атмосферой, а всякие “забытлинги” её спокойно разрушат. 

“Забывчики” не совсем правильно, не они же забыли , а их забыли или потеряли, потому мне кажется, либо “забытники”, либо проще всего ничего не городить и написать “забытые”.

В 04.06.2018 в 10:52, LoneWarrior сказал:

@akartes Так и переводим — Инфорсер. Можно, конечно, написать что-то вроде “Вышибала”, но, такое обращение к персонажу, будет звучать глупо. А вообще, нажимаешь кнопку “фильтр”, ищешь слово в фрагментах оригинала и смотришь, кто как переводил.

Так же предлагаю “Enforcer” переводить как “Страж” (одно из его значений), я по крайней мере больше склоняюсь к нему, потому что Энн боятся, называют лакеем Бонку, ненавидят и ещё ее называют “Маленьким Ястребом” сидящем на плече Бонку. Она стоит на страже порядка, защищает тот самый эфирный мост от повстанцев, так что я думаю “Страж” будет более уместно и легче восприниматься на слух простому русскому человеку :)

Изменено пользователем VerVolf
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока что утверждённый вариант “забытики”, а из всего предложенного не было достойной альтернативы. И, думаю, не будет.
Забытики — идеально подходящее слово, примите уже наконец.:big_boss:

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, StiGMaT сказал:

Вот как раз таки не “именно”, я уже писал выше с ссылкой на LingvoLive, что это один из вариантов и даже не первый в списке  Такой перевод уместен при соответствующем подтексте, а тут как я понял что-то типа “класса/рода/звания” и такой перевод (уменьшительно ласкательный) в корне неверен.

Вот еще кое что с примерами:

Собственно почему вы так к корню “забыв” прицепились? Что мешает подобрать синоним или что-то близкое по смыслы? Например какие-нибудь “не помнящие”?

Что "не помнящие"?) Forgotling - это ожившие предметы позабытые хозяевами, то есть они по сути "забытые" (кем-то).

Не, если вы считаете, что тут forgotling несёт в себе "пренебрежительную оценку", то это другой разговор, но что-то мне подсказывает, что в сказке с ожившими игрушками пренебрежения в названия нет.

А суффикс "-ыш" как нельзя лучше передаёт значение слова. Вот с вики.

Цитата

Словообразовательная единица, образующая: 1) имена существительные мужского рода, которые обозначают предметы, являющиеся: а) носителями признака (гла́дыш, голы́ш, круглы́ш, мя́киш, тупы́ш и т.п.) или б) результатом действия (вкла́дыш, ка́тыш, облу́пыш, обме́рыш, поскрёбыш, ска́тыш и т.п.), названных, соответственно, мотивирующими именами прилагательными и глаголами;

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bound by Flame

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Фэнтези, Для одного игрока, Приключение Платформы: PC X360 PS4 PS3 Разработчик: Spiders Издатель: Focus Entertainment Дата выхода: 9 мая 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2990 отзывов, 67% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Supraland

      Метки: Головоломка-платформер, Исследования, Метроидвания, Приключение, От первого лица Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Supra Games Издатель: Assemble Entertainment Серия: Supraland Дата выхода: 5 апреля 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 11869 отзывов, 95% положительных Supraland Six Inches Under

      Метки: Головоломка-платформер, Метроидвания, Исследования, От первого лица, Приключение Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Supra Games Издатель: Humble Games Серия: Supraland Дата выхода: 14 января 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 3818 отзывов, 96% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как высказывание неноунэймовского форумчанина , относящегося не только к кагорте “Продвинутые пользователи” ,  но и , сверх того — носящего статус “Опытный Магистр” , казалось бы , с высочайшей долей вероятности твоё остужающее пояснение для @Jeymsа могло быть наиболее простым , действительным , и всё объясняющим . Однако ж , если б я был троллем , то мне было б плевать на сабж (собсна , СиньковыйПринц) , а довольствовался б стриггернувшимся в теме флэймом/холиваром ) Однако ж в моём случае это не так . Пускай и в стиле дотошного худрука , но всё ж пытаюсь донести любителям индюшатинки , что СиньковыйПринц — это не просто очередной “пликольненький логаликь” потипу Баллатры иль Дегенерэйтед Гэмблерс , а масштабное мультимедийное произведение искусства , не уступающее “Войне и Мiру” Льва Толстого . Даже больше — шедевр мирового уровня . А посему , должно быть и локализовано с должным уровнем перфекционизма . Просто “норм перевести” в данном случае не приемлемо .
    • Лагающия игра на Unreal Engine 5, в каждый дом! Согреем каждый комп!
    • Под мостом (в середине, где спуск есть между городом и транспортом воздушным) в людском  городе ж сразу обучалка на банки появляется, когда банку собираешь (там же один из артов кошечки на стене), в т.ч. как итог стенд с банками. Несколько поздно, конечно, когда и так уже их с десяток набирается, но всё-таки. Из интересного нарядик вкусный за полную коллекцию. А по мелочам плюс к максимуму лимита различных расходников. Сам нынче как раз туда дошёл, в путыню отправился, солнечную вышку активировал, ну и самую малость побегал. В городе ппц как долго искал картинки кошек. А по итогу наряд даже как-то и не шибко понравился. Со спины вид не очень как по мне, а именно вид со спины игрок и видит большую часть времени. Наряд кролика смотрится интересно крафтовый, но как-то дюжа отвлекает. По итогу большую часть времени всё ещё использую стандартный первый наряд на ней. К слову, там патч был и компенсация в 300к фондсов письмом. Если ещё играть  будешь, практично зайти и забрать его, пока не сгорело.
    • Машинный перевод под версию 1.0.6 Night Slashers Remake
      Язык меняется в настройках игры
    • Абсолютли, Шикарные девчонки,) посмотрел на их трапы, плечи и работу с кувалдой, на хайпе подошел к зеркалу пофлексить, снял футболку и заплакал а я дошел до директорши, но она мне говорит что я еще не готов и чтобы пройти дальше мне нужно больше голосов и отправила назад что то искать, делать и зарабатывать голоса, а быстрого перемещение в игре нет,  идти не знаю куда поэтому мотаться нужно по разным углам карты на своих двоих и что то у меня все настроение в нее дальше играть совсем нет.)
    • @vadik989 да, Котама прикольная.   Плавного движения только нету, я уже всё что можно перепробывал.
    • Разработчики также подтвердили запуск предварительной загрузки в Steam 11 мая в 18:00 по московскому времени. Студия Unknown Worlds объявила, что Subnautica 2 преодолела отметку в 5 миллионов вишлистов в Steam, удерживая первое место среди самых ожидаемых игр на платформе. Разработчики также подтвердили запуск предварительной загрузки в Steam 11 мая в 18:00 по московскому времени. Цена проекта — 1800 рублей. Релиз состоится 14 мая. В честь скорого выхода авторы из Unknown Worlds провели специальную трансляцию First Dive Showcase на Twitch, YouTube и в Steam. Трансляцию смотрело более 70 000 зрителей в пике, а команда разработчиков обсуждала развитие игры. На записи трансляции можно увидеть несколько ключевых механик сиквела, включая детали адаптации к окружающей среде, позволяющей игрокам эволюционировать физически и выживать в меняющихся условиях. Также показано расширенное строительство баз, новые подводные транспортные средства и встречи с гигантскими глубоководными существами, а улучшенное подводное освещение продемонстрировало возможности Unreal Engine 5.
    • @allodernat, да, есть сходство, скрины от старого русификатора брал за шаблон, чтобы понять хотя бы что-то, не проходя игру.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×