Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Оно когда-нибудь планируется с переводом всех текстур и без миллиарда навальнятских ошибок прямо с самого начала?

20240212133523-1.jpg

20240212141935-1.jpg

20240212142036-1.jpg

20240212142041-1.jpg

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Sergtrav сказал:

Оно когда-нибудь планируется с переводом всех текстур и без миллиарда навальнятских ошибок прямо с самого начала?

20240212133523-1.jpg

20240212141935-1.jpg

20240212142036-1.jpg

20240212142041-1.jpg

Цитата

По возможности, оставьте пожалуйста комментарий, что вам нравится/не нравится в русификаторе P5R. На данный момент в тестовой версии переведено 100% текста и 782 текстуры из 1037.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Sergtrav сказал:

Оно когда-нибудь планируется с переводом всех текстур и без миллиарда навальнятских ошибок прямо с самого начала?

Оно когда-нибудь планируется с установкой последней версии, а не вонью на старые?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Sasha349 сказал:

оставьте пожалуйста комментарий, что вам нравится/не нравится в русификаторе P5R

Вот и оставляю: мне не нравится миллиард ошибок и сильное расхождение русских субтитров с английской озвучкой. Понимаю, настоящие эстеты играют с японской, но по-японски я не понимаю ни слова, а по-английски — очень многое, что позволяет мне не пялиться постоянно в текст, а хотя бы частично играть так, как задумано разработчиком. 

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Sergtrav сказал:

Оно когда-нибудь планируется с переводом всех текстур и без миллиарда навальнятских ошибок прямо с самого начала?

20240212133523-1.jpg

20240212141935-1.jpg

20240212142036-1.jpg

20240212142041-1.jpg

А что не так с 2 и 4?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Mavrodius сказал:

А что не так с 2 и 4?

 

Лишние запятые, думаю) 

Не та вещь, ради которой стоило ныть на форуме, как по мне)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, Sergtrav сказал:

Оно когда-нибудь планируется с переводом всех текстур и без миллиарда навальнятских ошибок прямо с самого начала?

 

 

Что значит слово “навальнятских”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, AleckSkeed сказал:

Лишние запятые, думаю) 

Да, поправил.

5 часов назад, danilnv сказал:

Что значит слово “навальнятских”?

Человек, видимо, квасной патриот, а навальнята безмозглые сопляки, допускающие подобные ошибки.

Зачем человеку, на слух определяющему расхождения с текстом на другом языке, русификатор? Это не старый знакомый М… ?)) В игре MGS3 Босс утверждает, что граната РГД-5 — ручная граната Дегтярёва. Тоже предлагается оставить?

Изменено пользователем Mavrodius
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во люди с жиру бесятся! : ) Я тут Xenoblade Chronicles 2 на DeepL прохожу и благодарен что хоть такой есть. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Oleg Soev сказал:

Во люди с жиру бесятся! : ) Я тут Xenoblade Chronicles 2 на DeepL прохожу и благодарен что хоть такой есть. 

и как оно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Oleg Soev привет, этот рус является переводом оригинальной персоны5 или доп контент от рояль тоже переведен(типо подземелье дополнительное, концовка и тд)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@wwe2016 Я нагло совру, если скажу, что перевод хороший. Косяков очень много, лень всё перечислять. Но играть можно! Вообще странна, что Гугл или Дипл так хорошо переводят страницы и порят чушь при переводе игр... Но основная трудность в понимании текстов у меня не связана с переводом. Сюжет слишком уж наворочанный. Мне параллельно приходится  вот это читать, что бы не потеряться в хитросплетениях происходящего. 

Xenoblade Chronicles 2 (plot) | Xenoblade Wiki | Fandom 

@Sufferer Я всех тонкостей не знаю, в оригинальную Персону 5 не играл. Но точно встречал в Ройяль-версии персонажей, которых не было в оригинальной версии. И они все прекрасно говорили по русский! Поэтому предположу, что тут переведено всё, что можно перевести. Перевод просто первоклассный, респект и поклон всем кто делал (и делает) так качественно!

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем привет. во первых спасибо огромное за перевод

во вторых есть проблема - в роликах вместо перевода просто набор русских букв. нашел на предыдущей странице ссылку на группу в вк, где вроде бы перевод с фиксом и обновление для игры версии 1.0.2. все поставил, но ситуацию это никак не изменило 

запускаю свич версию через yuzu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@фырфырфыр Так и не смог на версию свича поставить нормально перевод. Взял за 250 примерно оффлайн активацию стим версии на денуво.нет. Перевод хорошо работает.

@Sufferer Это перевод роял. Исправили ошибки в переводе к оригиналу и доп контент перевели я так понял.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×