Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

39 минут назад, Mad_White_Wolf сказал:

 

Хорошо сказано, сам не люблю как попало изложенные фразы/тексты. Просто передергивает даже когда в том что пишу сам получается несуразное предложение) Порой и перечитывая через 2-3 дня в очередной раз переписываю фразы/предложения

Во! Я делаю точно так же. Порой приходится голову поломать над всего одной фразой, чтоб красиво её выдать.
Ох, как же в этом плане тяжко было с Ис. Я хоть и перевожу игры, но сильно быстро этого не делаю, для меня главное выдать максимальное качество, и чтоб на слух красиво ложилось.
90% переводчиков тупо переводят как видят.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, mercury32244 сказал:

Во! Я делаю точно так же. Порой приходится голову поломать над всего одной фразой, чтоб красиво её выдать.
Ох, как же в этом плане тяжко было с Ис. Я хоть и перевожу игры, но сильно быстро этого не делаю, для меня главное выдать максимальное качество, и чтоб на слух красиво ложилось.
90% переводчиков тупо переводят как видят.

Именно, поэтому иной раз с одной страницы текста не вылезти потому что ну просто “не звучит” “не та картинка в голове от прочитанного на фоне той что ты задумал” и тд

Прекрасно понимаю все это и не люблю переводы “промт”, поэтому готов подождать, ну либо помочь чем смогу если найдется что такое

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю перевод делается для пиратских версий?

Я бы прикупил на ПС4, но если официально не добавят, не стану заморачиваться с взломом консоли.

ЗЫ. эххх больше года делают перевод на Берсерк и так и не доделан, всё новое берется, жаль.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, MStas сказал:

 

ЗЫ. эххх больше года делают перевод на Берсерк и так и не доделан, всё новое берется, жаль.

Там текста тонна, и делает всего один человек. За что ему Уважуха!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, mercury32244 сказал:

Там текста тонна, и делает всего один человек. За что ему Уважуха!

Да, писал не раз благодарность, что не бросили перевод! Большое ему спасибо)

хотя я предлагал помощь с фотошопом и текстурой шрифта, кинул архив, но видимо сделал не правильно и больше мне не ответили)) я не стал более надоедать. Понимаю, что нет времени и желания кому то объяснять :)

Изменено пользователем MStas

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, MStas сказал:

Да, писал не раз благодарность, что не просили перевод! Большае спасибо)

хотя я предлагал помощь с фотошопом и текстурой шрифта, кинул архив, но видимо сделал не правильно и больше мне не ответили)) я не стал более надоедать. Понимаю, что нет времени и желания кому то объяснять :)

А кому писал?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, mercury32244 сказал:

А кому писал?

в ветке на форуме перевода заливал архив с яндекс диска

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, MStas сказал:

в ветке на форуме перевода заливал архив с яндекс диска

Это где такое писали? Лично я не видел и лучше было бы напрямую в ВК связаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Meloman19 

Глянул шапку, вижу что нет “редактора” что от данного человека в принципе требуется и в чем его работа над переводом заключается?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Mad_White_Wolf сказал:

@Meloman19 

Глянул шапку, вижу что нет “редактора” что от данного человека в принципе требуется и в чем его работа над переводом заключается?

Смысл работы редактора везде одинаков(это даже сложнее, чем переводить, как по мне) Сделать перевод приятным для слуха и глаза(литературным) и исправить ошибки, если такие есть(смысловые, пунктуационные). По сути, нужно отлично знать английский, проверить правильность перевода, а потом уже делать то, что я выше написал.

P.S. Кстати, английские переводчики могли и ошибиться. Поэтому, в идеале ещё знание японского языка пригодилось бы, но это я уже перехожу в область фантастики:)  Обычно в спорных моментах просто засовываешь в гугл японский вариант, чтобы иметь общее представление.

Изменено пользователем demortius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что с куратором то? Почему тема не обновлялась уже более 3ех месяцев. Перевод то вообще движется или все так же 43-50%?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, HarryCartman сказал:

Что с куратором то? Почему тема не обновлялась уже более 3ех месяцев. Перевод то вообще движется или все так же 43-50%?

Судя по Ноте — перевод, всё-же, движется. Там просто текста много, и на кучу разных подразделов раскидано. 

Скрытый текст

 

dKK9WU0.png

KTuaqkB.png

 

Изменено пользователем Pikachu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят прошу прощения за оффтоп (хз куда это еще написать), но здесь ведь многие прошли уже персону на эмуляторе. Слушайте, а как взламывать с помощью cheat engine эмулятор rpcs3? Я просто дико не люблю гриндить валюту в сингл играх, но почему то значения не находятся, хотя с эмулятором для пс1 и пс2 всё прекрасно работает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, HarryCartman сказал:

Ребят прошу прощения за оффтоп (хз куда это еще написать), но здесь ведь многие прошли уже персону на эмуляторе. Слушайте, а как взламывать с помощью cheat engine эмулятор rpcs3? Я просто дико не люблю гриндить валюту в сингл играх, но почему то значения не находятся, хотя с эмулятором для пс1 и пс2 всё прекрасно работает

А что, не ищет гугл?

Первая ссылка в гугле по запросу "cheat engine persona 5"

Важный момент: ps3 — это big endian консоль, что это такое в гугл. Все x86_64, то есть обычные ПК — это little endian, то есть cheat engine вообще никак не сможет найти какие-либо значение в памяти. Для добавления поддержки нужно по ссылке в посте перейти на форум, где по инструкции добавить два типа “2 Byte Big Endian” и “4 Byte big endian”, и в дальнешем искать значения в эмуляторе через эти типы вместо обычных.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Meloman19 сказал:

А что, не ищет гугл?

Первая ссылка в гугле по запросу "cheat engine persona 5"

Важный момент: ps3 — это big endian консоль, что это такое в гугл. Все x86_64, то есть обычные ПК — это little endian, то есть cheat engine вообще никак не сможет найти какие-либо значение в памяти. Для добавления поддержки нужно по ссылке в посте перейти на форум, где по инструкции добавить два типа “2 Byte Big Endian” и “4 Byte big endian”, и в дальнешем искать значения в эмуляторе через эти типы вместо обычных.

Я добавил эти значения, и все равно ничего не ищет, я в английском не силен, может ещё какие то важные моменты пропустил? Пытаюсь ni no kuni wrath of the white witch взломать, добавил оба эти значения, пытался и через 4 бит и через 2, не находит, пытался в самом эмуляторе искать значение, пытался в приложении эмулятора искать - ничего 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Back Then

      Метки: Глубокий сюжет, Исследования, Инди, Эмоциональная, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Octopus Embrace Издатель: Octopus Embrace, Gammera Nest Дата выхода: 8 декабря 2023 года Отзывы Steam: 33 отзывов, 96% положительных
    • Автор: irena
      Господа !!!А к этой игре будет перевод? Неужели никто не знает ?

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага и с rx6950xt в ж… ну ты понял где ,) а я ехал бы счасливый домой с новенькой 5090. Но благодаря Даскеру или теперь уже Даскерше что раскрыл(ла) весь мой гениальный план мне приходится днями и ночами не смыкая глаз изобретать новый более коварный.
    • Definitely Not Fried Chicken Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 1348 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка. Русификатор  (Steam|EGS)
      [v1.0.45 / v1.0.49]  
    • В гостиной в посольстве Равного (после 33-го левела в деревне) Алиса в беседе с Лукавом называет Эмму женщиной, хотя та вроде как юная девушка, поэтому слово “женщина” резануло глаз.
    • Обновление русификатора.

      Исправлена ошибка перевода. Оказалось, разработчики добавили часть текста в старые файлы и перераспределили строки по всем ресурсам: где-то прибавилось 3 строки, а где-то до 200. Из-за этого местами «поехал» текст в игре. Проблема полностью устранена, все новые строки переведены.
      -Полностью переработан и улучшен текст всех квестов из DLC Mega Dimension с персонажем Анша.
      -Добавлен перевод ещё нескольких текстур из DLC.

      Бусти /// Яндекс диск
    • все переводят нейросетью.. но только не Cook, Serve, Delicious!
    • Всё в одной куче они привнесли, это как Дюна2 — все элементы были до неё, но блин предком РТС стала она.
    • Какие солслайки вышли до демон солса, то есть до 2009 года? Механика “беготни за своими трупами” была уже в играх 90-х годов. Мб и раньше, не обращал особого внимания, дьябла особенно запомнилась, т.к. там вообще весь обвес, включая оружие и броню, в том числе теряешь на трупе при смерти. То есть, как уже ранее упоминал, что солсы привнесли своего, чтобы что-то из них могло считаться “элементами солслайков”, а не того, что уже и так было в природе до них? Хорошего отдыха.
    • мне не известно Почему нет? Так же как есть метроидвании которые вышли до определения жанра. Тем более что отцы соулсов и не скрывают что ничего нового они не придумали, просто окучили в современном виде.
    • Какой же ты всё-таки оптимист.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×