Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

1 час назад, ex0t1pe сказал:

да их уже и так набутылить хотят…

Да никто никого не набутылит. Не они вас не вы их. У игр которые они переводят даже нет оф локализатора. А если бы был, то этого бы ничего не поменяло. Они же перевод у него не воруют. Разработчик тоже придраться не может. Форма распространения является модификацией к игре, а не сама игра. А это значит что в таком случае можно идти судить всех других переводчиков и модеров с нексуса. Но сами по себе моды не запрещены законом. Теперь к финансовой части. Вся их продажа — это донат. Чтобы вы себе не думали, подогнать под какие то рыночные отношения не получится. Это как пытаться подогнать стримера, или челика с патреона, за то что они предлагают “что-то”, за определенное количество доната. К примеру задонать 100 рублей стримеру и он отожмется 10 раз. Продажа услуг получается? Неа.

А вам они тоже ничего не смогут сделать, потому что они никто, у них нет лицензии, компании, регистрации, они не юр лицо, они никто. Вы можете даже получив их перевод первыми им не платить, и потом отправить всем подряд. У вас отношения никак законодательно не регулируются. Добровольно получил модификацию. Которая повторюсь, никак не закреплена за авторским правом ничьим, то есть свободный общий доступ. И добровольно отдал деньги. Оба этих момента не связаны друг с другом с юридической точки зрения.

Изменено пользователем Dusker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Dusker Если перевод нельзя получить кроме как за донат — это продажа и не важно, как продавец это называет. Там вполне фиксированный прайс.

А если продажа значит должны работать права потребителя и ещё куча всего другого.

Про модификации вы тоже не совсем правы, в некоторых случаях суды её трактуют как 272 УК РФ. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
25 минут назад, HighTemplar сказал:

Про модификации вы тоже не совсем правы

Я бы сказал — категорически не прав.

Цитата

4. NO SALE OR ASSIGNMENT
SEGA does not recognise the transfer of the Product and for the avoidance of doubt, this shall include the separate transfer of any individual components of the Product (including the Game Software, Editors, Additional Content, Physical Materials and Key Code). Therefore, you may not give, purchase, sell, bargain, barter, market, trade, offer for sale, sell, license, assign or otherwise divest your rights, responsibilities or obligations under this Agreement, either in whole or in part, without the prior written consent of SEGA. Any attempt to do so shall be void and of no effect.

6. LICENSE CONDITIONS
You agree to only use the Product, or any part of it, in a manner that is consistent with this Agreement, and you SHALL NOT:
(e) reverse engineer, derive source code, modify, decompile, disassemble, copy, or create derivative works of the Product, in whole or in part, except where permitted by law;

 

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, SerGEAnt сказал:

Это не совсем применимо к нашему случаю. У нас объект авторского права — перевод. Перевод — штука производная, и он автоматически должен быть легитимным, то есть у вас должен быть договор с правообладателем или разрешение. Если его нет, то перевод автоматически нелегитимен, и можно хоть усраться, подавая в суд на его “кражу” — судья над вами просто посмеется.

Нет, тут разные вещи. Должны соблюдаться права правообладателей игры. Переводить для бесплатного распространения можно ибо это никак не нарушает. А вот ограничивать доступ деньгами никак нельзя.

конечно первоначальный правообладатель имеет право потребовать удалить и бесплатный перевод, но выставить штрафы/сроки нет. А вот к Мираклам да.  

 @Dusker 

Цитата

Вся их продажа — это донат. Чтобы вы себе не думали, подогнать под какие то рыночные отношения не получится. Это как пытаться подогнать стримера, или челика с патреона, за то что они предлагают “что-то”, за определенное количество доната. К примеру задонать 100 рублей стримеру и он отожмется 10 раз. Продажа услуг получается? Неа.

У них не донат, у них ранний доступ для подписчиков. Собственно недавно на том же нексусе, после обращения правообладателя банили человека который своим патронам давал ранний доступ к новым версиям мода.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Gizill сказал:

Должны соблюдаться права правообладателей игры. Переводить для бесплатного распространения можно ибо это никак не нарушает.

Переводить можно для бесплатного использования. Например, для себя. Распространение — уже нарушение. Правда, наверняка без последствий (если на русофоба не нарвешься), но все же нарушение.

2 часа назад, Dusker сказал:

Да никто никого не набутылит. Не они вас не вы их. У игр которые они переводят даже нет оф локализатора. А если бы был, то этого бы ничего не поменяло. Они же перевод у него не воруют. Разработчик тоже придраться не может. Форма распространения является модификацией к игре, а не сама игра. А это значит что в таком случае можно идти судить всех других переводчиков и модеров с нексуса. Но сами по себе моды не запрещены законом. Теперь к финансовой части. Вся их продажа — это донат. Чтобы вы себе не думали, подогнать под какие то рыночные отношения не получится. Это как пытаться подогнать стримера, или челика с патреона, за то что они предлагают “что-то”, за определенное количество доната. К примеру задонать 100 рублей стримеру и он отожмется 10 раз. Продажа услуг получается? Неа.

А вам они тоже ничего не смогут сделать, потому что они никто, у них нет лицензии, компании, регистрации, они не юр лицо, они никто. Вы можете даже получив их перевод первыми им не платить, и потом отправить всем подряд. У вас отношения никак законодательно не регулируются. Добровольно получил модификацию. Которая повторюсь, никак не закреплена за авторским правом ничьим, то есть свободный общий доступ. И добровольно отдал деньги. Оба этих момента не связаны друг с другом с юридической точки зрения.

Тут ведь вопрос не в том, что Миракла могут набутылить правообладатели (не могут, потому что им пофиг), а в том, что его угрозы набутылить сливщиков — пустой треп.

То есть, в нашем случае набутылить кого-либо невозможно (геи, простите, не ваш день). Это было бы реально, если бы правообладателям было не пофиг, ну или им кто-то стуканул. Но зачем из-за одного человека бросать тень на всю тему фанатских переводов? От такого скандала всем стало бы хуже.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius


 

Mognet рада представить первую версию русификатора Persona 5 Royal для Steam, Game Pass и Nintendo Switch.

Не смотря на занятость и подготовку к Новому году, удалось решить много вопросов и выполнить немалую часть работы. Разумеется, многое ещё предстоит сделать. В данной версии можно оценить ~150 тысяч строк перевода, которые удалось перенести из русификатора Persona 5 от Meloman19 из русификатора PS3. Пока в русификаторе нет русского текста в видео-заставках и перевода текстур. В целом, если Вам что-то не понравилось, значит на это просто не хватило времени.

Мы решили изменить стратегию и благодаря стараниям Mavrodius и Skat_N1 из ~1200 строк, которые были переведены получилось ~10 тыс строк дублей. Они уже присутствуют в данной версии.

 

https://vk.com/mognetru?w=wall-195178310_3489%2Fall

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Красавчики, мужики!

А вы и дальше покупайте свои художественные и литературные переводы от профессионалов за 2к.

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Mavrodius сказал:

 

Спасибо за работу! Кто-нибудь поделится демонстрацией перевода? Хотя бы скриншотик? Плюс я так понял брали перевод из версии для ПС3, но там не было контента для Royale — получается он не переведен?

Изменено пользователем LorgarAurelian

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О, еще один перевод.

Цитата

Пост о Persona 5 Royal задерживается, придётся ещё немного его подождать.

https://vk.com/wall-206353797_3484

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius а сколько строк в целом не переведены? Чтоб хоть какое то представление иметь 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman грубо говоря, треть игры не переведена. На данном этапе это портирование раннего перевода с PS3 с уделением -9,000 строк в Роял версию.

Изменено пользователем Kagiri-To

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я думаю надо новость дополнить примечанием что это скорее тестовая сборка — проверка как хорошо встает старый перевод с ПС3 и редактируется новый, и перевода Royal тут именно что пару десятков предложений в качестве теста. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
2 часа назад, Gizill сказал:

и перевода Royal тут именно что пару десятков предложений в качестве теста. 

Вообще-то 1200 строк дублей, которые дались очень не просто за 5 дней. А по задумке технарей, они превратились в 10К строк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Kagiri-To сказал:

@HarryCartman грубо говоря, треть игры не переведена. На данном этапе это портирование раннего перевода с PS3 с уделением -9,000 строк в Роял версию.

9к строк и роял это целых треть игры? Там вроде в общей сложности более 200к строк. То есть примерно 66к строк осталось? Жесть. Чёт даже с портированием вряд-ли дождёмся в след году 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Grimshire

      Метки: Пиксельная графика, Симулятор фермы, Выживание, Мрачная, Уютная Платформы: PC Разработчик: Acute Owl Studio Издатель: Acute Owl Studio Дата выхода: 22.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 87 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: allodernat
      Disney Illusion Island Starring Mickey and Friends

      Метки: Платформер, Приключение, Семейная, 2D-экшен, Кооператив
      Платформы: PC • PS5 • Xbox Series X|S • Nintendo Switc
      Разработчик: Dlala Studios
      Издатель: Disney Games
      Дата выхода: 30.05.2025 (PC / PS5 / Xbox)
      Серия / вселенная: Disney / Mickey & Friends
      Описание:
      Микки и его друзья отправляются в приключение, в котором им предстоит найти три волшебные книги и спасти загадочный остров Монот. В этом двухмерной истории, нарисованной от руки, вы увидите диковинную природу, встретите удивительных союзников и столкнетесь с…
      Сделал русификатор с помощью нейросети + шрифты.
      Подходящая версия — Требуется версия GOG 1.1 (82500) или steam build 18285814 от 30 мая 2025г 
      НЕ ПЕРЕПУТАЙТЕ!  Качайте gog версию для gog релиза, стим версию для стим, они не полностью совместимы! 
      Скачать: Google-GOG | Google-STEAM | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «Disney Illusion Island_Data».
      3. Вставьте её в основную папку игры.
      4. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      5. В настройках игры переключить язык на испанский(латино-американский)
      Также портировал русификатор на switch:
      Работоспособность проверил на эмуляторе, вроде всё ок.
      Подходящая версия — Требуется версия [0100FA401961E800][v458752][1.3.0]
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку atmosphere в корень microSD.  
      3. В настройках игры переключить язык на испанский(латино-американский)
       
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×