Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, HarryCartman сказал:

Я кстати так и не понял до конца что это за игра. Это типо прямое продолжение 5й части, только теперь слешер и намного меньше оригинала?

Да, прямое продолжение. Причем скорее продолжение версии без рояля, но могу ошибаться.

В Персонах часто бывает, что часть истории выходит за основной жанр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, HarryCartman сказал:

Меньше двух недель осталось, че смеяться то. Явно релиз уже в след году будет

Выше ведь написали уже что в основе перевод от PS3, добить длс и поправить текстуры явно не год займет.

Да и куда торопиться, пиратки нет, покупка в России заблокирована. Сейчас надо либо искать площадки где намного дороже, либо ставить эмуль для нинтендо, либо им смогут воспользоваться только те кто купили до всех событий.

В целом вообще респект что уже взялись за перевод, когда для большей части России игра вообще недоступна

Геймпасс же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оффлайн активацию персоны 5 можно найти. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, elmin59 сказал:

Геймпасс же

А на него русик нормально встает? И как вообще бывший экз Сони попал в подписку геймпасс)) Никогда бы не подумал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, HarryCartman сказал:

А на него русик нормально встает? И как вообще бывший экз Сони попал в подписку геймпасс)) Никогда бы не подумал

так они его купили это бывший экслюзив сони.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
4 часа назад, HarryCartman сказал:

Когда можно будет новостей ждать?) 

Пока не ясно, но волшебные срачи стартовали у нас в группе VK. Сами знаете кто отжигает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius да в бан их, и нечего церемониться. В их загон никто не бегает. Они же из своего загона вылезают всегда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Сами знаете кто отжигает.

У меня нет вконтакте. Так что сложно представить кто отжигает)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Благодаря Meloman19 многие технические вопросы по Persona 5 Royal решаются довольно быстро. Например удалось быстро подключить перевод многих файлов которых раньше не было.

После бурного обсуждения было удалено около 9000 строк готового перевода (это разовая акция). Сейчас решается вопрос по поводу упрощения распространения русификатора, чтобы вам было проще его обновлять, как это было в FF7REMAKE (Скачать-Распаковать-Играть).

Дальше перевод будет залит на ноту и он будет у переводчиков как на ладони. Сборку постараюсь сделать автоматическую.

https://vk.com/wall-195178310_3422

36aDtUwrDNQ.jpg?size=394x79&quality=96&s

Лол.

  • Хаха (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сержант у нас теперь за Мавродиуса :D

Кто такой Анатолий Ложкин? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@HarryCartman переводчик удаленных 9к строк, как я понял.

О, чудик уже тут как тут, пиарит свою “одну команду” и пытается переманить людей к себе, ха-ха.hZWYmGg.png

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, GreenBlaze сказал:

Вот бы все перестали сраться и объединились в одну команду. Вот тогда то был бы скорый перевод. Но увы. 

Ты о ком? Только один дурачок отказался отдавать свой текст. Остальные и так вместе работают 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, GreenBlaze сказал:

Вот бы все перестали сраться и объединились в одну команду. Вот тогда то был бы скорый перевод. Но увы. 

Эм-м… Скорый бы он был, но качественный ли? Когда игру переводят 2 человека это уже спорно. У каждого своё видение перевода и “фразочек”. И чем больше в проекте людей, тем хуже качество перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Kagiri-To сказал:

Эм-м… Скорый бы он был, но качественный ли? Когда игру переводят 2 человека это уже спорно. У каждого своё видение перевода и “фразочек”. И чем больше в проекте людей, тем хуже качество перевода.

Поверь, сюжет для таких игр не 1 человек пишет, там команда сценаристов и локализаторов в том числе. Как правило команду стараются нормально организовать, это тоже сложный процесс, например главного гг переводят определённые люди, которые общаются между собой и стараются одинаково передавать его характер. С любительской локализацией все намного сложнее, так как в любой момент любой из людей может уйти, там организация наверное ещё сложнее 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Prologue: Go Wayback!

      Метки: Выживание, Исследования, Открытый мир, Иммерсивный симулятор, Игрок против ИИ Платформы: PC Разработчик: PlayerUnknown Productions Издатель: PlayerUnknown Productions Дата выхода: 20.11.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 135 отзывов, 70% положительных
    • Автор: Quaid
      Foolish Mortals

      Метки: Приключение, Point & Click, Kickstarter, Головоломка, 2D Платформы: PC MAC Разработчик: Inklingwood Studios Издатель: Inklingwood Studios Серия: Foolish Mortals Дата выхода: 5 ноября 2025 года Отзывы Steam: 32 отзывов, 100% положительных  
      Собственно, вышел довольно-таки классный рисованный квест в духе старой школы (как говорят, сам я не щупал). Русская локализация официально маловероятно появится, так как разработчики собирали финансирование на “кикстартере” и даже там им не хватило на все заявленные языки. Они эти деньги пустили на игру  Всё остальное зависит от продаж, как они написали. Но вряд ли продажи будут большими, всё-таки очень нишевая игра. Из промо материалов, что я видел — мне очень понравилась игра. Может быть, кому-нибудь тоже понравится и кто-нибудь решится взяться за перевод, если он технически возможен, конечно.
      S. Тему создаю второй раз всего. Не знаю, как поставить тег “без перевода”

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это была шутка… Во вселенной переводчиков — альтернативная вселенная. В оригинале, конечно, не копейки. 
    • То есть, в оригинале там тоже “копейки”? Если так, то, конечно, претензия отменяется, если нет, то всё равно такая отсебятина не оправдывается миром игры.  Только так и никак иначе. А тут переводчик походу поклонник Гарри Поттера от “Махаона”. Злодеус Злей и все дела.
    • В том , что в оригинале на данном ланчбоксе игра слов — имя Joya с приставкой En’ создавало глагол с пожеланием , поэтому и восклицательный знак в конце . Если же при переводе игра слов пропадает , то и восклицательный знак становится неуместен.   Вообще-то , на объективную халтуру я указал не просто чтобы тыкнуть , а чтобы повысить вероятность одобрения вашей локализации самим Тондой Росом . Ибо это только в производстве видеоигр “Синьковый Принц” — его первый опыт . А в визуальном продакшене Тондыч далеко не новичок или “инди-любитель” . Поэтому и локализацию его произведения нужно делать качеством не хуже оригинала . В случае несоответствия “качества мануфактуры” и “Догубомберы” (команда разрабов) , и “Сырая Ярость” (издатель) имеют полное право в Стиме “страйкануть” несанкциоированное перекраивание их интеллектуальной собственности .   Почему же ждать — профессионалу из любой сферы занятости (хоть литературные переводы , хоть графический дизайн в студии Артемия Лебедева) “Синьковый Принц” как произведение может понравиться настолько , что с удовольствием свободное время будет уделять локализации . Однако , предположу , что Nitablade эмоционально принимала решение о том , что возьмётся за перевод , на ранних этапах игры , когда “Синьковый Принц” ещё может казаться “пусть немножко квэстонутым , но всё таки в первую очередь рогаликом” . Лишь после нескольких десятков реальных часов , проведённых в игре , начинаешь осознавать во что ты попал )) Из непростых для перевода моментов могу пока навскидку вспомнить бюсты Гейтса (на английском слово “count” может быть как в значении “сосчитать” , так и “граф”) , а gates — ещё и не только фамилия , но и ворота (которые тоже нужно в игре посчитать , но в другой комнате) ; дак ещё и аналогичные по звучанию “gaits” (походки) , которым вообще отдельная комната обставлена ) В комнатушке Nook по рифме стоит шахматная фигура Rook(ладья) . Ах да , и вишенка на торте — двойное анаграммирование фраз потипу “draft the sixes → shifted extras → the fixed stars” )
    • Есть официальный русский перевод: Prologue: Go Wayback! (2025)
      (тема на форуме)
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    •  Именно! в Торчлайт вдуваемые персонажи (это уже огромный +), игра всегда была в своем стиле и графически прогрессировала относительно предыдущих частей, а не деградировала из графически дорогой игры с уникальным стилем в дешевое подобие фортнайта, ну и еще она бесплатная и даже при всем при этом имеет смешанные отзывы и ее тоже критикуют. 
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальный русский перевод
    • Как же заколебала эта мультяшная, мультиплеерная параша да выживачи. Даже Кармагеддон скатили в сраный рогалик...
    •  Igniting vital cycles, walked straight in like, “This is my tempo!" ))
    • Привет! С самой винды я так понимаю, не из браузеров, потому что вряд ли они хоть как то должны влиять на этот процесс?
      Подумал что может удалить как ПО этот лаунчер, но не вижу его в списке программ.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×